Add parallel Print Page Options

Before she goes into labor, she gives birth!
Before her contractions begin, she delivers a boy!
Who has ever heard of such a thing?
Who has ever seen this?
Can a country[a] be brought forth in one day?
Can a nation be born in a single moment?
Yet as soon as Zion goes into labor she gives birth to sons!
Do I bring a baby to the birth opening and then not deliver it?”
asks the Lord.
“Or do I bring a baby to the point of delivery and then hold it back?”
asks your God.[b]
10 “Be happy for Jerusalem
and rejoice with her, all you who love her!
Share in her great joy,
all you who have mourned over her!
11 For[c] you will nurse from her satisfying breasts and be nourished;[d]
you will feed with joy from her milk-filled breasts.[e]

12 For this is what the Lord says:

“Look, I am ready to extend to her prosperity that will flow like a river,
the riches of nations will flow into her like a stream that floods its banks.[f]
You will nurse from her breast[g] and be carried at her side;
you will play on her knees.
13 As a mother consoles a child,[h]
so I will console you,
and you will be consoled over Jerusalem.”
14 When you see this, you will be happy,[i]
and you will be revived.[j]
The Lord will reveal his power to his servants
and his anger to his enemies.[k]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 66:8 tn Heb “land,” but here אֶרֶץ (ʾerets) stands metonymically for an organized nation (see the following line).
  2. Isaiah 66:9 sn The rhetorical questions expect the answer, “Of course not!”
  3. Isaiah 66:11 tn Or “in order that”; ASV, NRSV “that.”
  4. Isaiah 66:11 tn Heb “you will suck and be satisfied from her comforting breast.”
  5. Isaiah 66:11 tn Heb “you will slurp and refresh yourselves from her heavy breast.”sn Zion’s residents will benefit from and enjoy her great material prosperity. See v. 12.
  6. Isaiah 66:12 tn Heb “Look, I am ready to extend to her like a river prosperity [or “peace”], and like an overflowing stream, the riches of nations.”
  7. Isaiah 66:12 tn The words “from her breast” are supplied in the translation for clarification (see v. 11).
  8. Isaiah 66:13 tn Heb “like a man whose mother comforts him.”
  9. Isaiah 66:14 tn “and you will see and your heart will be happy.”
  10. Isaiah 66:14 tn Heb “and your bones like grass will sprout.”
  11. Isaiah 66:14 tn Heb “and the hand of the Lord will be made known to his servants, and anger to his enemies.”

“Before she travailed, she gave birth.
    Before her pain came, she delivered a son.
Who has heard of such a thing?
    Who has seen such things?
Shall a land be born in one day?
    Shall a nation be born at once?
For as soon as Zion travailed,
    she gave birth to her children.
Shall I bring to the birth, and not cause to be delivered?” says Yahweh.
    “Shall I who cause to give birth shut the womb?” says your God.

10 “Rejoice with Jerusalem, and be glad for her, all you who love her.
    Rejoice for joy with her, all you who mourn over her;
11 that you may nurse and be satisfied at the comforting breasts;
    that you may drink deeply,
    and be delighted with the abundance of her glory.”

12 For Yahweh says, “Behold, I will extend peace to her like a river,
    and the glory of the nations like an overflowing stream;
    and you will nurse.
You will be carried on her side,
    and will be dandled on her knees.
13 As one whom his mother comforts,
    so I will comfort you.
    You will be comforted in Jerusalem.”

14 You will see it, and your heart shall rejoice,
    and your bones will flourish like the tender grass.
Yahweh’s hand will be known among his servants;
    and he will have indignation against his enemies.

Read full chapter