Isaiah 65:17-25
English Standard Version
New Heavens and a New Earth
17 “For behold, (A)I create new heavens
and a new earth,
and the former things shall not be remembered
or come into mind.
18 But be glad and rejoice forever
in that which I create;
for behold, (B)I create Jerusalem to be a joy,
and her people to be a gladness.
19 (C)I will rejoice in Jerusalem
and be glad in my people;
(D)no more shall be heard in it the sound of weeping
and the cry of distress.
20 No more shall there be in it
an infant who lives but a few days,
or an old man who does not fill out his days,
for (E)the young man shall die a hundred years old,
and (F)the sinner a hundred years old shall be accursed.
21 (G)They shall build houses and inhabit them;
they shall plant vineyards and eat their fruit.
22 (H)They shall not build and another inhabit;
they shall not plant and another eat;
(I)for like the days of a tree shall the days of my people be,
and my chosen shall long enjoy[a] the work of their hands.
23 (J)They shall not labor in vain
(K)or bear children for calamity,[b]
for (L)they shall be the offspring of the blessed of the Lord,
and their descendants with them.
24 (M)Before they call I will answer;
(N)while they are yet speaking I will hear.
25 (O)The wolf and the lamb shall graze together;
the lion shall eat straw like the ox,
and (P)dust shall be the serpent's food.
(Q)They shall not hurt or destroy
in all my holy mountain,”
says the Lord.
Notas al pie
- Isaiah 65:22 Hebrew shall wear out
- Isaiah 65:23 Or for sudden terror
Isaiah 65:17-25
New Revised Standard Version Updated Edition
The Glorious New Creation
17 For I am about to create new heavens
and a new earth;
the former things shall not be remembered
or come to mind.(A)
18 But be glad and rejoice forever
in what I am creating,
for I am about to create Jerusalem as a joy
and its people as a delight.(B)
19 I will rejoice in Jerusalem
and delight in my people;
no more shall the sound of weeping be heard in it
or the cry of distress.(C)
20 No more shall there be in it
an infant who lives but a few days
or an old person who does not live out a lifetime,
for one who dies at a hundred years will be considered a youth,
and one who falls short of a hundred will be considered accursed.(D)
21 They shall build houses and inhabit them;
they shall plant vineyards and eat their fruit.(E)
22 They shall not build and another inhabit;
they shall not plant and another eat,
for like the days of a tree shall the days of my people be,
and my chosen shall long enjoy the work of their hands.(F)
23 They shall not labor in vain
or bear children for calamity,[a]
for they shall be offspring blessed by the Lord—
and their descendants as well.(G)
24 Before they call I will answer,
while they are yet speaking I will hear.(H)
25 The wolf and the lamb shall feed together;
the lion shall eat straw like the ox,
but the serpent—its food shall be dust!
They shall not hurt or destroy
on all my holy mountain,
says the Lord.(I)
Notas al pie
- 65.23 Or sudden terror
The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.