Add parallel Print Page Options

Israel Confesses its Sin

For this reason deliverance[a] is far from us[b]
and salvation does not reach us.
We wait for light,[c] but see only darkness;[d]
we wait for[e] a bright light,[f] but live[g] in deep darkness.[h]
10 We grope along the wall like the blind,
we grope like those who cannot see;[i]
we stumble at noontime as if it were evening.
Though others are strong, we are like dead men.[j]
11 We all growl like bears,
we coo mournfully like doves;
we wait for deliverance,[k] but there is none,
for salvation, but it is far from us.
12 For you are aware of our many rebellious deeds,[l]
and our sins testify against us;
indeed, we are aware of our rebellious deeds;
we know our sins all too well.[m]
13 We have rebelled and tried to deceive the Lord;
we turned back from following our God.
We stir up[n] oppression and rebellion;
we tell lies we concocted in our minds.[o]
14 Justice is driven back;
godliness[p] stands far off.
Indeed,[q] honesty stumbles in the city square
and morality is not even able to enter.
15 Honesty has disappeared;
the one who tries to avoid evil is robbed.
The Lord watches and is displeased,[r]
for there is no justice.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 59:9 tn מִשְׁפָּט (mishpat), which refers to “justice” in the earlier verses, here refers to “justice from God,” or “vindication.” Because the people are unjust, God refuses to vindicate them before their enemies. See v. 11.
  2. Isaiah 59:9 sn The prophet speaks on behalf of the sinful nation and confesses its sins.
  3. Isaiah 59:9 sn Light here symbolizes prosperity and blessing.
  4. Isaiah 59:9 tn Heb “but, look, darkness”; NIV “but all is darkness.”
  5. Isaiah 59:9 tn The words “we wait for” are supplied in the translation; the verb is understood by ellipsis (note the preceding line).
  6. Isaiah 59:9 tn The plural noun form may indicate degree here.
  7. Isaiah 59:9 tn Or “walk about”; NCV “all we have is darkness.”
  8. Isaiah 59:9 tn The plural noun form may indicate degree here.
  9. Isaiah 59:10 tn Heb “like there are no eyes.”
  10. Isaiah 59:10 tn Heb among the strong, like dead men.”
  11. Isaiah 59:11 tn See the note at v. 9.
  12. Isaiah 59:12 tn Heb “for many are our rebellious deeds before you.”
  13. Isaiah 59:12 tn Heb “indeed [or “for”] our rebellious deeds (are) with us, and our sins, we know them.”
  14. Isaiah 59:13 tn Heb “speaking.” A new sentence was started here in the translation for stylistic reasons.
  15. Isaiah 59:13 tn Heb “conceiving and uttering from the heart words of falsehood.”
  16. Isaiah 59:14 tn Or “righteousness” (ASV, NASB, NIV, NRSV); KJV, NAB “justice.”
  17. Isaiah 59:14 tn Or “for” (KJV, NRSV).
  18. Isaiah 59:15 tn Heb “and it is displeasing in his eyes.”

Injustice obscures vision

Because of all this, justice is far from us,
    and righteousness beyond our reach.
We expect light, and there is darkness;
    we await a gleam of light, but walk about in gloom.
10 We grope along the wall like the blind;
    like those without eyes we grope.
We stumble at noonday as if it were twilight,
    and among the strong as if we were dying.
11 All of us growl like bears,
    and like doves we moan.
We expect justice, but there is none;
    we await salvation, but it is far from us.
12 Our rebellions are numerous in your presence;
    our sins testify against us.
Our rebellions are with us;
    we’re aware of our guilt:
13     defying and denying the Lord,
    turning away from our God,
    planning oppression and revolt,
    muttering lying words conceived in our minds.
14 Justice is pushed aside;
    righteousness stands far off,
    because truth has stumbled in the public square,
    and honesty can’t enter.
15 Truth is missing;
    anyone turning from evil is plundered.

God will intervene

The Lord looked and was upset at the absence of justice.

Read full chapter