Add parallel Print Page Options

The Lord Gives an Invitation

55 “Hey,[a] all who are thirsty, come to the water!
You who have no money, come!
Buy and eat!
Come! Buy wine and milk
without money and without cost.[b]
Why pay money for something that will not nourish you?[c]
Why spend[d] your hard-earned money[e] on something that will not satisfy?
Listen carefully[f] to me and eat what is nourishing![g]
Enjoy fine food.[h]
Pay attention and come to me.
Listen, so you can live.[i]
Then I will make an unconditional covenantal promise to[j] you,
just like the reliable covenantal promises I made to David.[k]
Look, I made him a witness to nations,[l]
a ruler and commander of nations.”
Look, you will summon nations[m] you did not previously know;
nations[n] that did not previously know you will run to you,
because of the Lord your God,
the Holy One of Israel,[o]
for he bestows honor on you.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 55:1 tn The Hebrew term הוֹי (hoy, “woe, ah”) was used in funeral laments and is often prefixed to judgment oracles for rhetorical effect. But here it appears to be a simple interjection, designed to grab the audience’s attention. Perhaps there is a note of sorrow or pity. See BDB 223 s.v.
  2. Isaiah 55:1 sn The statement is an oxymoron. Its ironic quality adds to its rhetorical impact. The statement reminds one of the norm (one must normally buy commodities) as it expresses the astounding offer. One might paraphrase the statement: “Come and take freely what you normally have to pay for.”
  3. Isaiah 55:2 tn Heb “for what is not food.”
  4. Isaiah 55:2 tn The interrogative particle and the verb “spend” are understood here by ellipsis (note the preceding line).
  5. Isaiah 55:2 tn Heb “your labor,” which stands by metonymy for that which one earns.
  6. Isaiah 55:2 tn The infinitive absolute follows the imperative and lends emphasis to the exhortation.
  7. Isaiah 55:2 tn Heb “good” (so NASB, NIV, NRSV).
  8. Isaiah 55:2 tn Heb “Let your appetite delight in fine food.”sn Nourishing, fine food here represents the blessings God freely offers. These include forgiveness, a new covenantal relationship with God, and national prominence (see vv. 3-6).
  9. Isaiah 55:3 tn The jussive with vav (ו) conjunctive following the imperative indicates purpose/result.sn To live here refers to covenantal blessing, primarily material prosperity and national security (see vv. 4-5, 13, and Deut 30:6, 15, 19-20).
  10. Isaiah 55:3 tn Or “an eternal covenant with.”
  11. Isaiah 55:3 tn Heb “the reliable expressions of loyalty of David.” The syntactical relationship of חַסְדֵי (khasde, “expressions of loyalty”) to the preceding line is unclear. If the term is appositional to בְּרִית (berit, “covenant”), then the Lord here transfers the promises of the Davidic covenant to the entire nation. Another option is to take חַסְדֵי (khasde) as an adverbial accusative and to translate “according to the reliable covenantal promises.” In this case the new covenantal arrangement proposed here is viewed as an extension or perhaps fulfillment of the Davidic promises. A third option, the one reflected in the above translation, is to take the last line as comparative. In this case the new covenant being proposed is analogous to the Davidic covenant. Verses 4-5, which compare David’s international prominence to what Israel will experience, favors this view. In all three of these interpretations, “David” is an objective genitive; he is the recipient of covenantal promises. A fourth option would be to take David as a subjective genitive and understand the line as giving the basis for the preceding promise: “Then I will make an unconditional covenantal promise to you, because of David’s faithful acts of covenantal loyalty.”
  12. Isaiah 55:4 sn Ideally the Davidic king was to testify to the nations of God’s greatness (cf. Pss 18:50 HT [18:49 ET]; 22:28 HT [22:27 ET]). See J. H. Eaton, Kingship in the Psalms (SBT), 182-84.
  13. Isaiah 55:5 tn Heb “a nation,” but the singular is collective here, as the plural verbs in the next line indicate (note that both “know” and “run” are third plural forms).
  14. Isaiah 55:5 tn Heb “a nation,” but the singular is collective here, as the plural verbs that follow indicate.
  15. Isaiah 55:5 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.

An Invitation to Life

55 “Come, everyone who is thirsty,
    come to the waters!
Also, you that have no money, come,
    buy, and eat!
Come! Buy[a] wine and milk
    without money and without price.
Why spend your money on what is not bread,
    and your labor on what does not satisfy?[b]
Listen carefully to me,
    and eat what is good,
        and let your soul delight itself in rich food.
Pay attention[c] to me,
    come to me;
        and[d] listen, so that you may live;
then I’ll make[e] an everlasting covenant with you,
    as promised by[f] my faithful, sure love for David.

“Look! I have made him a witness to the peoples,
    a leader and commander of the peoples.

“Look! You will call a nation that you do not know,
    and a nation that does[g] not know you will run[h] to you,
because of the Lord your God, even[i] the Holy One of Israel,
    for he has glorified you.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 55:1 So MT LXX; 1QIsaa skips from the first come, buy to the second come, buy, omitting the words in between
  2. Isaiah 55:2 Lit. what is not satisfaction; so 1QIsaa; MT reads what is not for satisfaction
  3. Isaiah 55:3 Lit. Turn your ear
  4. Isaiah 55:3 So 1QIsaa; MT LXX lacks and
  5. Isaiah 55:3 So 1QIsaa; 4QIsac MT read then let me make
  6. Isaiah 55:3 1QIsaa 4QIsac MT LXX lack as promised by
  7. Isaiah 55:5 So 1QIsaa; MT reads a nation (pl.) that do; LXX reads nations that do
  8. Isaiah 55:5 So 1QIsaa (sing.); MT LXX (pl.)
  9. Isaiah 55:5 So 1QIsaa; MT 1QIsaa corrector read and because of