Isaiah 52:1-2
New English Translation
52 Wake up! Wake up!
Clothe yourself with strength, O Zion!
Put on your beautiful clothes,
O Jerusalem, holy city.
For uncircumcised and unclean pagans
will no longer invade you.
2 Shake off the dirt![a]
Get up, captive[b] Jerusalem.
Take off the iron chains around your neck,
O captive daughter Zion.
Footnotes
- Isaiah 52:2 tn Heb “Shake yourself free from the dirt.”
- Isaiah 52:2 tc The Hebrew text has שְּׂבִי (shevi), which some understand as a feminine singular imperative from יָשַׁב (yashav, “sit”). The LXX, Vulgate, Syriac, and the Targum support the MT reading (the Qumran scroll 1QIsaa does indirectly). Some interpret this to mean “take your throne”: The Lord exhorts Jerusalem to get up from the dirt and sit, probably with the idea of sitting in a place of honor (J. N. Oswalt, Isaiah [NICOT], 2:361)(cf. NLT, NIV, TNIV, HCSB). However, the form likely needs to be emended to שְׁבִיָּה (sheviyyah, “captive”), which appears in the parallel line (cf. NASB, RSV, NRSV).
Isaiah 52:1-2
New Revised Standard Version Updated Edition
Let Zion Rejoice
52 Awake; awake;
put on your strength, O Zion!
Put on your beautiful garments,
O Jerusalem, the holy city,
for the uncircumcised and the unclean
shall enter you no more.(A)
2 Shake yourself from the dust; rise up,
O captive[a] Jerusalem;
loose the bonds from your neck,
O captive daughter Zion!(B)
Footnotes
- 52.2 Cn: Heb rise up, sit
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.