Isaiah 46:1-7
New English Translation
The Lord Carries His People
46 Bel[a] kneels down,
Nebo[b] bends low.
Their images weigh down animals and beasts.[c]
Your heavy images are burdensome to tired animals.[d]
2 Together they bend low and kneel down;
they are unable to rescue the images;[e]
they themselves[f] head off into captivity.[g]
3 “Listen to me, O family of Jacob,[h]
all you who are left from the family of Israel,[i]
you who have been carried from birth,[j]
you who have been supported from the time you left the womb.[k]
4 Even when you are old, I will take care of you,[l]
even when you have gray hair, I will carry you.
I made you and I will support you;
I will carry you and rescue you.[m]
5 To whom can you compare and liken me?
Tell me whom you think I resemble, so we can be compared!
6 Those who empty out gold from a purse
and weigh out silver on the scale[n]
hire a metalsmith, who makes it into a god.
They then bow down and worship it.
7 They put it on their shoulder and carry it;
they put it in its place and it just stands there;
it does not[o] move from its place.
Even when someone cries out to it, it does not reply;
it does not deliver him from his distress.
Footnotes
- Isaiah 46:1 sn Bel was the name of a Babylonian god. The name was originally associated with Enlil, but later was applied to Marduk. See HALOT 132 s.v. בֵּל.
- Isaiah 46:1 sn Nebo is a variation of the name of the Babylonian god Nabu.
- Isaiah 46:1 tn Heb “their images belong to animals and beasts”; NIV “their idols are borne by beasts of burden”; NLT “are being hauled away.”
- Isaiah 46:1 tn Heb “your loads are carried [as] a burden by a weary [animal].”
- Isaiah 46:2 tn Heb “[the] burden,” i.e., their images, the heavy burden carried by the animals.
- Isaiah 46:2 tn Heb “Their soul/life has gone into captivity.
- Isaiah 46:2 sn The downfall of Babylon is depicted here. The idols are carried off by the victorious enemy; the gods are likened to defeated captives who cower before the enemy and are taken into exile.
- Isaiah 46:3 tn Heb “house of Jacob”; TEV “descendants of Jacob.”
- Isaiah 46:3 tn Heb “and all the remnant of the house of Israel.”
- Isaiah 46:3 tn Heb “from the womb” (so NRSV); KJV “from the belly”; NAB “from your infancy.”
- Isaiah 46:3 tn Heb “who have been lifted up from the womb.”
- Isaiah 46:4 tn Heb “until old age, I am he” (NRSV similar); NLT “I will be your God throughout your lifetime.”
- Isaiah 46:4 sn Unlike the weary idol gods, whose images must be carried by animals, the Lord carries his weary people.
- Isaiah 46:6 tn Heb “the reed,” probably referring to the beam of a scales. See BDB 889 s.v. קָנֶה 4.c.
- Isaiah 46:7 tn Or perhaps, “cannot,” here and in the following two lines. The imperfect forms can indicate capability.
Isaiah 46:1-7
International Standard Version
God is Unique and Eternal
46 “Bel[a] bows down, Nebo[b] stoops low.
Their idols are on beasts, on[c] livestock.
Your loads are more burdensome than their reports.[d]
2 They stoop, they bow down together,
and[e] they are not able to rescue the burden,
but they themselves go off[f] into captivity.
3 “Listen[g] to me, house of Jacob,
and all you remnant of the house of Israel,
who have been upheld from before your birth,
and who have been carried from the womb.
4 Even[h] until your[i] old age, I am the one,
and I’ll carry you even until your gray hairs come.[j]
It is I who have created,[k] and I who will carry,
and it is I who will bear and save.
5 “To whom will you compare me,
count me equal,[l] or liken me,
so that I[m] may be compared?
6 Those who pour out gold in[n] a purse,
weigh silver in a balance,
hire a goldsmith in order to make[o] a god,
and then[p] they bow down and even worship it.
7 And[q] they lift it on their shoulders, carry it,
set it up in its place, and there it stands.
It cannot move[r] from that spot.
One may even call to[s] it, but it cannot answer
nor save him from his distress.
Footnotes
- Isaiah 46:1 I.e. the Babylonian sun god Marduk
- Isaiah 46:1 I.e. Nabu, the Babylonian god of astronomy and learning, son of Marduk
- Isaiah 46:1 So 1QIsaa; MT LXX read and on
- Isaiah 46:1 So 1QIsaa; 4QIsab MT LXX read burdensome, a load for the weary
- Isaiah 46:2 So 1QIsaa; MT lacks and
- Isaiah 46:2 So 1QIsaa LXX (pl.); 4QIsab MT (sing.)
- Isaiah 46:3 So 1QIsaa (sing.); MT LXX (pl.)
- Isaiah 46:4 So 1QIsaa; MT reads and even
- Isaiah 46:4 1QIsaa MT LXX lack your
- Isaiah 46:4 1QIsaa MT LXX lack come
- Isaiah 46:4 Or made
- Isaiah 46:5 So 1QIsaa (sing.); 1QIsab MT read consider equal (pl.); LXX reads see
- Isaiah 46:5 So 1QIsaa; MT reads we
- Isaiah 46:6 So 1QIsaa; MT LXX read from
- Isaiah 46:6 So 1QIsaa LXX; 4QIsab MT read make it
- Isaiah 46:6 Lit. and; so 1QIsaa 1QIsab LXX; MT lacks then
- Isaiah 46:7 So 1QIsaa; 1QIsab MT LXX lack And
- Isaiah 46:7 So 1QIsaa LXX; MT reads one cannot remove it
- Isaiah 46:7 So 1QIsaa; MT reads may cry out
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.