Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

10 Sing to the Lord a brand new song!

Praise him[a] from the horizon of the earth,
you who go down to the sea, and everything that lives in it,[b]
you coastlands[c] and those who live there.
11 Let the wilderness and its cities shout out,
the towns where the nomads of Kedar live.
Let the residents of Sela shout joyfully;
let them shout loudly from the mountaintops.
12 Let them give the Lord the honor he deserves;[d]
let them praise his deeds in the coastlands.[e]
13 The Lord emerges like a hero,
like a warrior he inspires himself for battle;[f]
he shouts, yes, he yells,
he shows his enemies his power.[g]

Read full chapter

Notas al pie

  1. Isaiah 42:10 tn Heb “his praise.” The phrase stands parallel to “new song” in the previous line.
  2. Isaiah 42:10 tn Heb “and its fullness”; NASB, NIV “and all that is in it.”
  3. Isaiah 42:10 tn Or “islands” (NASB, NIV); NLT “distant coastlands.”
  4. Isaiah 42:12 tn Heb “Let them ascribe to the Lord glory.”
  5. Isaiah 42:12 tn Heb “and his praise in the coastlands [or “islands”] let them declare.”
  6. Isaiah 42:13 tn Heb “like a man of war he stirs up zeal” (NIV similar).
  7. Isaiah 42:13 tn Or perhaps, “he triumphs over his enemies” (cf. NIV); NLT “will crush all his enemies.”

Warrior and mother

10 Sing to the Lord a new song!
    Sing his praise from the ends of the earth!
You who sail the sea and all that fills it,
    the coastlands and their residents.
11 Let the desert and its towns shout aloud,
    the villages that Kedar inhabits.
Let the cliff dwellers sing;
    from the top of the mountains let them shout.
12 Let them give the Lord glory
    and declare God’s praise in the coastlands.
13 The Lord will go out like a soldier;
    like a warrior God will stir up rage.
God will shout, will roar;
    over enemies he will prevail.

Read full chapter