Isaiah 38:9-20
New Living Translation
Hezekiah’s Poem of Praise
9 When King Hezekiah was well again, he wrote this poem:
10 I said, “In the prime of my life,
must I now enter the place of the dead?[a]
Am I to be robbed of the rest of my years?”
11 I said, “Never again will I see the Lord God
while still in the land of the living.
Never again will I see my friends
or be with those who live in this world.
12 My life has been blown away
like a shepherd’s tent in a storm.
It has been cut short,
as when a weaver cuts cloth from a loom.
Suddenly, my life was over.
13 I waited patiently all night,
but I was torn apart as though by lions.
Suddenly, my life was over.
14 Delirious, I chattered like a swallow or a crane,
and then I moaned like a mourning dove.
My eyes grew tired of looking to heaven for help.
I am in trouble, Lord. Help me!”
15 But what could I say?
For he himself sent this sickness.
Now I will walk humbly throughout my years
because of this anguish I have felt.
16 Lord, your discipline is good,
for it leads to life and health.
You restore my health
and allow me to live!
17 Yes, this anguish was good for me,
for you have rescued me from death
and forgiven all my sins.
18 For the dead[b] cannot praise you;
they cannot raise their voices in praise.
Those who go down to the grave
can no longer hope in your faithfulness.
19 Only the living can praise you as I do today.
Each generation tells of your faithfulness to the next.
20 Think of it—the Lord is ready to heal me!
I will sing his praises with instruments
every day of my life
in the Temple of the Lord.
Isaiah 38:9-20
Common English Bible
9 A composition by Judah’s King Hezekiah when he was sick and then recovered from his sickness:
10 I thought, I must depart in the prime of my life;
I have been relegated to the gates of the underworld[a] for the rest of my life.
11 I thought, I won’t see the Lord.
The Lord is in the land of the living.
I won’t look upon humans again
or be with the inhabitants of the world.
12 My lifetime is plucked up
and taken from me like a shepherd’s tent.
My life is shriveled like woven cloth;
God cuts me off from the loom.
Between daybreak and nightfall
you carry out your verdict against me.
13 I cried out[b] until morning:
“Like a lion God crushes all my bones.
Between daybreak and nightfall
you carry out your verdict against me.
14 Like a swallow[c] I chirp;
I moan like a dove.
My eyes have grown weary looking to heaven.
Lord, I’m overwhelmed; support me!”
15 What can I say?
God has spoken to me;
he himself has acted.
I will wander[d] my whole life
with a bitter spirit.
16 The Lord Most High is the one who gives life to every heart,
who gives life to the spirit![e]
17 Look, he indeed exchanged my bitterness for wholeness.[f]
You yourself have spared[g] my whole being
from the pit of destruction,
because you have cast all my sins
behind your back.
18 The underworld[h] can’t thank you,
nor can death[i] praise you;
those who go down to the pit
can’t hope for your faithfulness.
19 The living, the living can thank you, as I do today.
Parents will tell children about your faithfulness.
20 The Lord has truly saved me,
and we will make music[j] at the Lord’s house all the days of our lives.
Footnotes
- Isaiah 38:10 Heb Sheol
- Isaiah 38:13 Or I lay down
- Isaiah 38:14 Heb uncertain
- Isaiah 38:15 Heb uncertain
- Isaiah 38:16 Heb uncertain
- Isaiah 38:17 Heb uncertain
- Isaiah 38:17 Cf LXX, Vulg; MT loved
- Isaiah 38:18 Heb Sheol
- Isaiah 38:18 Heb Maveth
- Isaiah 38:20 Or my stringed instruments
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Copyright © 2011 by Common English Bible