Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Sennacherib Invades Judah

36 In the fourteenth year of King Hezekiah’s reign,[a] King Sennacherib of Assyria marched up against all the fortified cities of Judah and captured them. The king of Assyria sent his chief adviser[b] from Lachish to King Hezekiah in Jerusalem, along with a large army. The chief adviser[c] stood at the conduit of the upper pool that is located on the road to the field where they wash and dry cloth.[d] Eliakim son of Hilkiah, the palace supervisor, accompanied by Shebna the scribe and Joah son of Asaph, the secretary, went out to meet him.

The chief adviser said to them, “Tell Hezekiah: ‘This is what the great king, the king of Assyria, says: “What is your source of confidence?[e] Your claim to have a strategy and military strength is just empty talk.[f] In whom are you trusting, that you would dare to rebel against me? Look, you must be trusting in Egypt, that splintered reed staff. If someone leans on it for support, it punctures his hand and wounds him. That is what Pharaoh king of Egypt does to all who trust in him! Perhaps you will tell me, ‘We are trusting in the Lord our God.’ But Hezekiah is the one who eliminated his high places and altars and then told the people of Judah and Jerusalem, ‘You must worship at this altar.’ Now make a deal with my master the king of Assyria, and I will give you 2,000 horses, provided you can find enough riders for them. Certainly you will not refuse one of my master’s minor officials and trust in Egypt for chariots and horsemen.[g] 10 Furthermore it was by the command of the Lord that I marched up against this land to destroy it. The Lord told me, ‘March up against this land and destroy it!’”’”[h]

11 Eliakim, Shebna, and Joah said to the chief adviser, “Speak to your servants in Aramaic,[i] for we understand it. Don’t speak with us in the Judahite dialect[j] in the hearing of the people who are on the wall.” 12 But the chief adviser said, “My master did not send me to speak these words only to your master and to you.[k] His message is also for the men who sit on the wall, for they will eat their own excrement and drink their own urine along with you!”[l]

13 The chief adviser then stood there and called out loudly in the Judahite dialect,[m] “Listen to the message of the great king, the king of Assyria. 14 This is what the king says: ‘Don’t let Hezekiah mislead you, for he is not able to rescue you! 15 Don’t let Hezekiah talk you into trusting in the Lord by saying, “The Lord will certainly rescue us; this city will not be handed over to the king of Assyria.” 16 Don’t listen to Hezekiah!’ For this is what the king of Assyria says, ‘Send me a token of your submission and surrender to me.[n] Then each of you may eat from his own vine and fig tree and drink water from his own cistern, 17 until I come and take you to a land just like your own—a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards. 18 Hezekiah is misleading you when he says, “The Lord will rescue us.” Have any of the gods of the nations rescued their lands from the power of the king of Assyria?[o] 19 Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim?[p] Indeed, did any gods rescue Samaria from my power?[q] 20 Who among all the gods of these lands have rescued their lands from my power? So how can the Lord rescue Jerusalem from my power?’”[r] 21 They were silent and did not respond, for the king had ordered, “Don’t respond to him.”

22 Eliakim son of Hilkiah, the palace supervisor, accompanied by Shebna the scribe and Joah son of Asaph, the secretary, went to Hezekiah with their clothes torn[s] and reported to him what the chief adviser had said.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Isaiah 36:1 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
  2. Isaiah 36:2 sn For a discussion of this title see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 229-30.
  3. Isaiah 36:2 tn Heb “he”; the referent (the chief adviser) has been specified in the translation for clarity.
  4. Isaiah 36:2 tn Heb “the field of the washer”; traditionally “the fuller’s field” (so KJV, ASV, NAB, NASB, NRSV).
  5. Isaiah 36:4 tn Heb “What is this object of trust in which you are trusting?”
  6. Isaiah 36:5 tn Heb “you say only a word of lips, counsel and might for battle.” Sennacherib’s message appears to be in broken Hebrew at this point. The phrase “word of lips” refers to mere or empty talk in Prov 14:23.
  7. Isaiah 36:9 tn Heb “How can you turn back the face of an official [from among] the least of my master’s servants and trust in Egypt for chariots and horsemen?” In vv. 8-9 the chief adviser develops further the argument begun in v. 6. His reasoning seems to be as follows: “In your weakened condition you obviously need military strength. Agree to the king’s terms, and I will personally give you more horses than you are capable of outfitting. If I, a mere minor official, am capable of giving you such military might, just think what power the king has. There is no way the Egyptians can match our strength. It makes much better sense to deal with us.”
  8. Isaiah 36:10 sn In v. 10 the chief adviser develops further the argument begun in v. 7. He claims that Hezekiah has offended the Lord and that the Lord has commissioned Assyria as his instrument of discipline and judgment.
  9. Isaiah 36:11 sn Aramaic was the diplomatic language of the Assyrian empire.
  10. Isaiah 36:11 tn Or “in Hebrew” (NIV, NCV, NLT); NAB, NASB “in Judean.”
  11. Isaiah 36:12 tn Heb “To your master and to you did my master send me to speak these words?” The rhetorical question expects a negative answer.
  12. Isaiah 36:12 tn Heb “[Is it] not [also] to the men…?” The rhetorical question expects the answer, “Yes, it is.”sn The chief adviser alludes to the horrible reality of siege warfare, when the starving people in the besieged city would resort to eating and drinking anything to stay alive.
  13. Isaiah 36:13 tn The Hebrew text includes “and he said.”
  14. Isaiah 36:16 tn Heb “make with me a blessing and come out to me.”
  15. Isaiah 36:18 tn Heb “Have the gods of the nations rescued, each his land, from the hand of the king of Assyria?” The rhetorical question expects the answer, “Of course not!”
  16. Isaiah 36:19 tn The rhetorical questions suggest the answer, “Nowhere. They seem to have disappeared in the face of Assyria’s might.”
  17. Isaiah 36:19 tn Heb “that they rescued Samaria from my hand?” But this gives the impression that the gods of Sepharvaim were responsible for protecting Samaria, which is obviously not the case. The implied subject of the plural verb “rescued” must be the generic “gods of the nations/lands” (vv. 18, 20).
  18. Isaiah 36:20 tn Heb “that the Lord might rescue Jerusalem from my hand?” The logic runs as follows: Since no god has ever been able to withstand the Assyrian onslaught, how can the people of Jerusalem possibly think the Lord will rescue them?
  19. Isaiah 36:22 sn As a sign of grief and mourning.

Sennacherib Attacks

36 In the fourteenth year of King Hezekiah,[a] King Sennacherib of Assyria attacked all the fortified cities of Judah and captured them. Then the king of Assyria sent his field commander,[b] along with a very[c] large army, from Lachish to King Hezekiah at Jerusalem. When the field commander stopped at the aqueduct at the Upper Pool on the road to Laundryman’s Field, Hilkiah’s son Eliakim, who was in charge of the palace, Shebna the secretary, and Asaph’s son Joah, the recorder, went out to him.

The field commander told them:

“Tell Hezekiah, king of Judah,[d] ‘This is what the mighty king, the king of Assyria, has to say: What is this “guarantee” that makes you yourself[e] rely on it?[f] Do you really think that guarantees alone can withstand[g] strategy and military strength? On whom are you now depending, that you’re rebelling against me? Take note: you’re relying on Egypt, that splintered reed of a staff, which pierces the palm of anyone who leans on it. This is what Pharaoh king of Egypt is like to everybody who depends on him!

But if you all[h] say to me, “We are depending on the Lord our God”—isn’t he the one whose high places and altars Hezekiah removed, while he kept on telling Judah and Jerusalem, ‘You are to worship in front of this altar in[i] Jerusalem’?[j] Come now, all of you,[k] make a bet with my master, the king of Assyria: I will give you two thousand horses, if you can furnish riders for them! How, then, can you repulse even one officer from[l] the least of my master’s officials, when you are depending for yourselves[m] on Egypt for chariots and horsemen? 10 One other thing: have I really marched against this country to destroy it apart from the Lord’s direction?[n] The Lord himself ordered me, ‘March against this country to[o] destroy it.’”[p]

11 Then Eliakim, Shebna, and Joah replied to him,[q] “Please speak with[r] your servants—with us[s]—in Aramaic, since we understand it. Don’t speak to us in Hebrew[t] where the people sitting on[u] the wall can hear.”

12 But the field commander asked, “Was it only to all of you and to your[v] master that my master sent me to speak these things? Wasn’t it also to the men sitting on the wall—who, like you, will have to eat their own excrement and drink their own urine?”

13 Then the[w] commander stood up and shouted out loud in Hebrew:[x]

“Hear the words of the great king, the king of Assyria! 14 This is what the king of Assyria[y] says: ‘Don’t let Hezekiah deceive you—for he cannot save you! 15 Don’t let Hezekiah persuade you to rely on the Lord when he says, “The Lord will really deliver[z] us!” and[aa] “This city will never be handed over to the king of Assyria!” 16 Don’t listen to Hezekiah, because this is what the king of Assyria says: ‘Make your peace with me and come out to me. Then everyone will eat from his own vine and from his own fig tree, and everyone will drink water from his own cistern, 17 until I come and take you away to a land like your own land—to[ab] a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.’ 18 Be careful not to let Hezekiah mislead you when he says, “The Lord will save us.” Has any god of any nation ever delivered[ac] his country from the[ad] king of Assyria? 19 Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sephar-vaim? Have they saved Samaria from me?[ae] 20 Who among all the gods of these countries has delivered[af] their land from me?[ag] How then can the Lord deliver[ah] Jerusalem from me?’”[ai]

21 But the people remained silent and didn’t respond to him with so much as a single word, because the king had commanded, “Don’t answer him.”

22 Then Hilkiah’s son Eliakim, who was in charge of the palace, Shebna the secretary, and Asaph’s son Joah, the recorder, approached Hezekiah with their clothes torn,[aj] and let him know what the field commander had said.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Isaiah 36:1 The Heb. name Hezekiah is usu. spelled Hizqiyah in 1QIsaa; 4QIsab MT spell the name Hizqiyahu.
  2. Isaiah 36:2 Or sent Rab-shakeh
  3. Isaiah 36:2 So 1QIsaa; MT LXX lack very
  4. Isaiah 36:4 So 1QIsaa; 1QIsaa corrector deleted king of Judah; MT LXX lack king of Judah
  5. Isaiah 36:4 So 1QIsaa; MT LXX lack yourself
  6. Isaiah 36:4 So 1QIsaa; MT LXX lack on it
  7. Isaiah 36:5 Lit. that words alone equal
  8. Isaiah 36:7 So 1QIsaa LXX; MT reads you (sing.)
  9. Isaiah 36:7 So 1QIsaa MT; LXX lacks while he kept on telling Judah and Jerusalem, ‘You are to worship in front of this altar in Jerusalem’
  10. Isaiah 36:7 So 1QIsaa; 1QIsaa corrector deleted in Jerusalem; the Heb. lacks in Jerusalem
  11. Isaiah 36:8 So 1QIsaa LXX; MT reads you (sing.)
  12. Isaiah 36:9 So 1QIsaa; MT reads one of
  13. Isaiah 36:9 So 1QIsaa; MT reads yourself
  14. Isaiah 36:10 1QIsaa MT lack ‘s direction
  15. Isaiah 36:10 So 1QIsaa; MT reads and
  16. Isaiah 36:10 So 1QIsaa MT; LXX lacks The Lord himself ordered me, ‘March against this country to destroy it.’
  17. Isaiah 36:11 So 1QIsaa LXX; MT reads to the field commander
  18. Isaiah 36:11 So 1QIsaa; MT reads to
  19. Isaiah 36:11 So 1QIsaa; MT LXX lack —with us—
  20. Isaiah 36:11 Lit. in these words; so 1QIsaa; MT LXX read in the Judean language
  21. Isaiah 36:11 So 1QIsaa; the Heb. lacks sitting; cf. LXX
  22. Isaiah 36:12 So 1QIsaa (pl.); MT reads your (sing.) master and to you (sing.)
  23. Isaiah 36:13 So 1QIsaa; the Heb. lacks the
  24. Isaiah 36:13 Or the Judean language
  25. Isaiah 36:14 So 1QIsaa; MT LXX lack of Assyria
  26. Isaiah 36:15 Or save
  27. Isaiah 36:15 So 1QIsaa LXX; MT lacks and
  28. Isaiah 36:17 So 1QIsaa; the Heb. lacks to
  29. Isaiah 36:18 Or saved
  30. Isaiah 36:18 Lit. the hand of the
  31. Isaiah 36:19 Lit. from my hand
  32. Isaiah 36:20 Or saved
  33. Isaiah 36:20 Lit. from my hand
  34. Isaiah 36:20 Or saved
  35. Isaiah 36:20 Lit. from my hand
  36. Isaiah 36:22 I.e. as a symbol of pending disaster