Isaiah 29:1-4
Lexham English Bible
Woe to Jerusalem
29 Ah! Ariel, Ariel, the city where David encamped!
Add year to year,
let festivals recur.
2 Yet[a] I will inflict Ariel,
and there shall be mourning and lamentation,
and it shall be to me like an altar hearth.[b]
3 And I will encamp in a circle[c] against you,
and I will lay siege to you with towers[d]
and I will raise up siegeworks against you.
4 Then[e] you shall be low;
you shall speak from the earth,
and your words[f] will be low, from dust.
And your voice will be from the earth, like a ghost,
and your word will whisper from the dust.
Footnotes
- Isaiah 29:2 Or “And”
- Isaiah 29:2 Hebrew “Ariel,” which might mean “altar hearth”
- Isaiah 29:3 The Hebrew text literally reads “like the ball”; the LXX supports an emendation to “David”
- Isaiah 29:3 Hebrew “tower”
- Isaiah 29:4 Or “And”
- Isaiah 29:4 Hebrew “word”
Isaiah 29:1-4
World English Bible
29 Woe to Ariel! Ariel, the city where David encamped! Add year to year; let the feasts come around; 2 then I will distress Ariel, and there will be mourning and lamentation. She shall be to me as an altar hearth.[a] 3 I will encamp against you all around you, and will lay siege against you with posted troops. I will raise siege works against you. 4 You will be brought down, and will speak out of the ground. Your speech will mumble out of the dust. Your voice will be as of one who has a familiar spirit, out of the ground, and your speech will whisper out of the dust.
Read full chapterFootnotes
- 29:2 or, Ariel
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.