Add parallel Print Page Options

The Lord Will Judge Ephraim

28 The splendid crown of Ephraim’s drunkards is doomed,[a]
the withering flower, its beautiful splendor,[b]
situated[c] at the head of a rich valley,
the crown of those overcome with wine.[d]
Look, the Lord[e] sends a strong, powerful one.[f]
With the force of a hailstorm or a destructive windstorm,[g]
with the might of a driving, torrential rainstorm,[h]
he will knock that crown[i] to the ground with his hand.[j]
The splendid crown of Ephraim’s drunkards
will be trampled underfoot.
The withering flower, its beautiful splendor,
situated at the head of a rich valley,
will be like an early fig before harvest—
as soon as someone notices it,
he grabs it and swallows it.[k]
At that time[l] the Lord of Heaven’s Armies will become a beautiful crown
and a splendid diadem for the remnant of his people.
He will give discernment to the one who makes judicial decisions,
and strength to those who defend the city from attackers.[m]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 28:1 tn Heb “Woe [to] the crown [or “wreath”] of the splendor [or “pride”] of the drunkards of Ephraim.” The “crown” is Samaria, the capital city of the northern kingdom (Ephraim). Priests and prophets are included among these drunkards in v. 7.
  2. Isaiah 28:1 tn Heb “the beauty of his splendor.” In the translation the masculine pronoun (“his”) has been replaced by “its” because the referent (the “crown”) is the city of Samaria.
  3. Isaiah 28:1 tn Heb “which [is].”
  4. Isaiah 28:1 tn Heb “ones overcome with wine.” The words “the crown of” are supplied in the translation for clarification. The syntactical relationship of the final phrase to what precedes is uncertain. הֲלוּמֵי יָיִן (halume yayin, “ones overcome with wine”) seems to correspond to שִׁכֹּרֵי אֶפְרַיִם (shikkore ʾefrayim, “drunkards of Ephraim”) in line 1. The translation assumes that the phrase “the splendid crown” is to be understood in the final line as well.
  5. Isaiah 28:2 tn The Hebrew term translated “Lord” here and in vv. 16, 22 is אֲדֹנָי (ʾadonay).
  6. Isaiah 28:2 tn Heb “Look, a strong and powerful [one] belongs to the Lord.”
  7. Isaiah 28:2 tn Heb “like a rainstorm of hail, a wind of destruction.”
  8. Isaiah 28:2 tn Heb “like a rainstorm of mighty, overflowing waters.”
  9. Isaiah 28:2 tn The words “that crown” are supplied in the translation for clarification. The object of the verb is unexpressed in the Hebrew text.
  10. Isaiah 28:2 tn Or “by [his] power.”
  11. Isaiah 28:4 tn Heb “which the one seeing sees, while still it is in his hand he swallows it.”
  12. Isaiah 28:5 tn Or “in that day” (KJV).
  13. Isaiah 28:6 tn Heb “and [he will become] a spirit of justice for the one who sits [i.e., presides] over judgment, // and strength [for] the ones who turn back battle at the city gate.” The Lord will provide internal stability and national security.

Judgment on Ephraim and Judah

28 Oh, the majestic garland of Ephraim’s drunks
    and the fading flower of its splendid beauty
    on the head that flows with perfume[a]
    of those hammered with wine.
Look! The Lord has someone who is powerful and strong;
    like a hailstorm, a disastrous tempest,
    like a downpour of mighty, overflowing waters,
    he can level them to the ground with his hand.
The majestic garland of Ephraim’s drunks
    will be trampled underfoot.
    The withered flower, which is a thing of beauty[b]
        as it sits on the head of those bloated with fat,[c]
        will be like an early fig before the summer harvest:
    whoever sees it swallows it as soon as it is in hand.

On that day, the Lord of heavenly forces will be a splendid garland and a beautiful wreath for the people who survive, and a spirit of justice for the one who sits in judgment, and a strength for those who repel the assault at the gate.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 28:1 DSS (1QIsaa)
  2. Isaiah 28:4 Heb uncertain
  3. Isaiah 28:4 Or at the head of the fat valley