Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

14 Because I will be like a lion to Ephraim
    and like a fierce strong lion to the house of Judah.
I myself will tear and I will go;
    I will carry off, and there is no one who delivers.
15 I will return again[a] to my place
    until they acknowledge their guilt
        and seek my face;
    in their distress they will search[b] me.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Hosea 5:15 Literally “I will go, I will return”
  2. Hosea 5:15 Or “they will beg favor of”

The Lion Will Carry Israel Off Into Exile

14 I will be like a lion to Ephraim,
like a young lion to the house of Judah.
I myself will tear them to pieces,
then I will carry them off, and no one will be able to rescue them!
15 Then I will return again to my lair
until they have suffered their punishment.[a]
Then they will seek me;[b]
in their distress they will earnestly seek me.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Hosea 5:15 tn The verb יֶאְשְׁמוּ (yeʾshemu, Qal imperfect third person masculine plural from אָשַׁם, ʾasham, “to be guilty”) means “to bear their punishment” (Ps 34:22, 23 HT [34:21, 22 ET]; Prov 30:10; Isa 24:6; Jer 2:3; Hos 5:15; 10:2; 14:1; Zech 11:5; Ezek 6:6; BDB 79 s.v. אָשַׁם 3). Many English versions translate this as “admit their guilt” (NIV, NLT) or “acknowledge their guilt” (NASB, NRSV), but cf. NAB “pay for their guilt,” and TEV “have suffered enough for their sins.”
  2. Hosea 5:15 tn Heb “seek my face” (so KJV, NASB, NIV, NRSV); cf. NAB “seek my presence.”