Add parallel Print Page Options

But de we are convinced peithō of better things kreittōn in peri your hymeis case, beloved agapētos · ho · kai things that accompany echō salvation sōtēria even kai though ei we speak laleō as houtōs we do. 10 For gar God theos is not ou so unjust adikos · ho as to forget epilanthanomai · ho your hymeis work ergon and kai the ho love agapē you have demonstrated endeiknymi for eis · ho his autos cause onoma, when you served diakoneō and kai continue to serve diakoneō · ho fellow believers hagios. 11 But de we want epithumeō each one hekastos of you hymeis to demonstrate endeiknymi the ho same autos earnestness spoudē to achri the very end telos for pros the ho fulfillment plērophoria of your ho hope elpis, 12 so that hina you will ginomai not be ginomai lazy nōthros, but de imitators mimētēs of those ho who by dia faith pistis and kai perseverance makrothumia inherit klēronomeō the ho promises epangelia.

Read full chapter

Dear friends, even though we are talking this way, we really don’t believe it applies to you. We are confident that you are meant for better things, things that come with salvation. 10 For God is not unjust. He will not forget how hard you have worked for him and how you have shown your love to him by caring for other believers,[a] as you still do. 11 Our great desire is that you will keep on loving others as long as life lasts, in order to make certain that what you hope for will come true. 12 Then you will not become spiritually dull and indifferent. Instead, you will follow the example of those who are going to inherit God’s promises because of their faith and endurance.

Read full chapter

Footnotes

  1. 6:10 Greek for God’s holy people.