Add parallel Print Page Options

Yahweh,[a] how long will I cry, and you will not hear? I cry out to you “Violence!” and will you not save? Why do you show me iniquity, and look at perversity? For destruction and violence are before me. There is strife, and contention rises up. Therefore the law is paralyzed, and justice never prevails; for the wicked surround the righteous; therefore justice comes out perverted.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:2 “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations.

How long, Lord, must I cry for help?
But you do not listen!
I call out to you, “Violence!”
But you do not deliver!
Why do you force me to witness injustice?[a]
Why do you put up with wrongdoing?[b]
Destruction and violence confront[c] me;
conflict is present and one must endure strife.[d]
For this reason the law lacks power,[e]
and justice is never carried out.[f]
Indeed,[g] the wicked intimidate[h] the innocent.[i]
For this reason justice is perverted.[j]

Read full chapter

Footnotes

  1. Habakkuk 1:3 tn Heb “Why do you make me see injustice?”
  2. Habakkuk 1:3 tn Heb “Why do you look at wrongdoing?” sn Habakkuk complains that God tolerates social injustice and fails to intervene on behalf of the oppressed (put up with wrongdoing).
  3. Habakkuk 1:3 tn Heb “are before.”
  4. Habakkuk 1:3 tn Heb “and there is conflict and strife he lifts up.” The present translation takes the verb יִשָּׂא (yisaʾ) in the sense of “carry, bear,” and understands the subject to be indefinite (“one”).
  5. Habakkuk 1:4 tn Heb “the law is numb,” i.e., like a hand that has “fallen asleep” (see Ps 77:2). Cf. NAB “is benumbed”; NIV “is paralyzed.”
  6. Habakkuk 1:4 tn Heb “never goes out.”
  7. Habakkuk 1:4 tn Or “for.”
  8. Habakkuk 1:4 tn Heb “surround” (so NASB, NRSV).
  9. Habakkuk 1:4 tn Or “righteous” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT).
  10. Habakkuk 1:4 tn Heb “comes out crooked.”