Add parallel Print Page Options

29 They returned to their father Jacob in the land of Canaan and told him all the things that had happened to them, saying, 30 “The man, the lord of the land, spoke harshly to us and treated us[a] as if we were[b] spying on the land. 31 But we said to him, ‘We are honest men; we are not spies! 32 We are from a family of twelve brothers; we are the sons of one father.[c] One is no longer alive,[d] and the youngest is with our father at this time[e] in the land of Canaan.’

33 “Then the man, the lord of the land, said to us, ‘This is how I will find out if you are honest men. Leave one of your brothers with me, and take grain[f] for your hungry households and go. 34 But bring your youngest brother back to me so I will know[g] that you are honest men and not spies.[h] Then I will give your brother back to you and you may move about freely in the land.’”[i]

35 When they were emptying their sacks, there was each man’s bag of money in his sack! When they and their father saw the bags of money, they were afraid. 36 Their father Jacob said to them, “You are making me childless! Joseph is gone.[j] Simeon is gone.[k] And now you want to take[l] Benjamin! Everything is against me.”

37 Then Reuben said to his father, “You may[m] put my two sons to death if I do not bring him back to you. Put him in my care[n] and I will bring him back to you.” 38 But Jacob[o] replied, “My son will not go down there with you, for his brother is dead and he alone is left.[p] If an accident happens to him on the journey you have to make, then you will bring down my gray hair[q] in sorrow to the grave.”[r]

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 42:30 tn Heb “made us.”
  2. Genesis 42:30 tn The words “if we were” have been supplied in the translation for stylistic reasons.
  3. Genesis 42:32 tn Heb “twelve [were] we, brothers, sons of our father [are] we.”
  4. Genesis 42:32 tn Heb “the one is not.”
  5. Genesis 42:32 tn Heb “today.”
  6. Genesis 42:33 tn The word “grain” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for stylistic reasons.
  7. Genesis 42:34 tn After the imperative, the cohortative with prefixed vav indicates purpose/result.
  8. Genesis 42:34 tn Heb “that you are not spies, that you are honest men.”
  9. Genesis 42:34 sn Joseph’s brothers soften the news considerably, making it sound like Simeon was a guest of Joseph (Leave one of your brothers with me) instead of being bound in prison. They do not mention the threat of death and do not at this time speak of the money in the one sack.
  10. Genesis 42:36 tn Heb “is not.”
  11. Genesis 42:36 tn Heb “is not.”
  12. Genesis 42:36 tn The nuance of the imperfect verbal form is desiderative here.
  13. Genesis 42:37 tn The nuance of the imperfect verbal form is permissive here.
  14. Genesis 42:37 tn Heb “my hand.”
  15. Genesis 42:38 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  16. Genesis 42:38 sn The expression he alone is left meant that (so far as Jacob knew) Benjamin was the only surviving child of his mother Rachel.
  17. Genesis 42:38 sn The expression bring down my gray hair is figurative, using a part for the whole—they would put Jacob in the grave. But the gray head signifies a long life of worry and trouble.
  18. Genesis 42:38 tn Heb “to Sheol,” the dwelling place of the dead.

The Brothers Return to Jacob

29 The brothers went to their father Jacob in the land of Canaan and told him everything that had happened. 30 They said, “The master of that land spoke ·unkindly [harshly] to us. He accused us of spying on his country, 31 but we told him that we were honest men, not spies. 32 We told him that we ·were ten of twelve [L are twelve] brothers—sons of one father. We said that one of our brothers was ·gone [L no more] and that our ·youngest [smallest] brother was with our father in Canaan.

33 “Then the master of the land said to us, ‘Here is a way I can know you are honest men: Leave one of your brothers with me, and take grain to feed ·your hungry [L because of the famine for your] families, and go. 34 And bring your ·youngest [smallest] brother to me so I will know you are not spies but honest men. Then I will give you back your brother whom you leave with me, and you can ·move about freely [or trade] in our land.’ ”

35 As the brothers emptied their sacks, each of them ·found his money [saw his bundle of money/silver] in his sack. When they and their father saw it, they were afraid.

36 Their father Jacob said to them, “You are ·robbing [bereaving] me of all my children. Joseph is ·gone [L no more], Simeon is ·gone [L no more], and now you want to take Benjamin away, too. Everything is against me.”

37 Then Reuben said to his father, “You may put my two sons to death if I don’t bring Benjamin back to you. ·Trust him to my care [L Put him in my hands], and I will bring him back to you.”

38 But Jacob said, “·I will not allow Benjamin to go [L My son will not go down] with you. His brother is dead, and he ·is the only son left from my wife Rachel [L alone is left]. I am afraid something ·terrible [disastrous; tragic] might happen to him during the trip to Egypt. Then ·I would be sad until the day I die [L you would bring my gray hair down to Sheol in anguish].”

Read full chapter