The Deaths of Rachel and Isaac(A)

16 Then they moved on from Bethel. While they were still some distance from Ephrath,(B) Rachel(C) began to give birth and had great difficulty. 17 And as she was having great difficulty in childbirth, the midwife(D) said to her, “Don’t despair, for you have another son.”(E) 18 As she breathed her last—for she was dying—she named her son Ben-Oni.[a](F) But his father named him Benjamin.[b](G)

19 So Rachel died and was buried on the way to Ephrath(H) (that is, Bethlehem(I)). 20 Over her tomb Jacob set up a pillar, and to this day(J) that pillar marks Rachel’s tomb.(K)

21 Israel moved on again and pitched his tent beyond Migdal Eder.(L)

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 35:18 Ben-Oni means son of my trouble.
  2. Genesis 35:18 Benjamin means son of my right hand.

Rachel’s Death

16 They set out from Bethel. When they were still some distance from Ephrath, Rachel began to give birth, and her labor was difficult. 17 During her difficult labor, the midwife said to her, “Don’t be afraid, for you have another son.”(A) 18 With her last breath—for she was dying—she named him Ben-oni,[a] but his father called him Benjamin.[b] 19 So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem(B)). 20 Jacob set up a marker on her grave; it is the marker at Rachel’s grave still today.

Israel’s Sons

21 Israel set out again and pitched his tent beyond the Tower of Eder.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. 35:18 = Son of My Sorrow
  2. 35:18 = Son of the Right Hand
  3. 35:21 Or beyond Migdal-eder