Add parallel Print Page Options

16 They traveled on from Bethel, and when Ephrath was still some distance away,[a] Rachel went into labor[b]—and her labor was hard. 17 When her labor was at its hardest,[c] the midwife said to her, “Don’t be afraid, for you are having another son.”[d] 18 With her dying breath,[e] she named him Ben Oni.[f] But his father called him Benjamin instead.[g] 19 So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).[h] 20 Jacob set up a marker[i] over her grave; it is[j] the Marker of Rachel’s Grave to this day.

21 Then Israel traveled on and pitched his tent beyond Migdal Eder.[k]

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 35:16 tn Heb “and there was still a stretch of the land to go to Ephrath.”
  2. Genesis 35:16 tn Normally the verb would be translated “she gave birth,” but because that obviously had not happened yet, it is better to translate the verb as ingressive, “began to give birth” (cf. NIV) or “went into labor.”
  3. Genesis 35:17 tn The construction uses a Hiphil infinitive, which E. A. Speiser classifies as an elative Hiphil. The contrast is with the previous Piel: there “she had hard labor,” and here, “her labor was at its hardest.” Failure to see this, Speiser notes, has led to redundant translations and misunderstandings (Genesis [AB], 273).
  4. Genesis 35:17 sn Another son. The episode recalls and fulfills the prayer of Rachel at the birth of Joseph (Gen 30:24): “may he add” another son.
  5. Genesis 35:18 tn Heb “in the going out of her life, for she was dying.” Rachel named the child with her dying breath.
  6. Genesis 35:18 sn The name Ben Oni means “son of my suffering.” It is ironic that Rachel’s words to Jacob in Gen 30:1, “Give me children or I’ll die,” take a different turn here, for it was having the child that brought about her death.
  7. Genesis 35:18 tn The disjunctive clause is contrastive.sn His father called him Benjamin. There was a preference for giving children good or positive names in the ancient world, and “son of my suffering” would not do (see the incident in 1 Chr 4:9-10), because it would be a reminder of the death of Rachel (in this connection, see also D. Daube, “The Night of Death,” HTR 61 [1968]: 629-32). So Jacob named him Benjamin, which means “son of the [or “my”] right hand.” The name Benjamin appears in the Mari texts. There have been attempts to connect this name to the resident tribe listed at Mari, “sons of the south” (since the term “right hand” can also mean “south” in Hebrew), but this assumes a different reading of the story. See J. Muilenburg, “The Birth of Benjamin,” JBL 75 (1956): 194-201.
  8. Genesis 35:19 sn This explanatory note links the earlier name Ephrath with the later name Bethlehem.
  9. Genesis 35:20 tn Heb “standing stone.”
  10. Genesis 35:20 tn Or perhaps “it is known as” (cf. NEB).
  11. Genesis 35:21 sn The location of Migdal Eder is not given. It appears to be somewhere between Bethlehem and Hebron. Various traditions have identified it as at the shepherds’ fields near Bethlehem (the Hebrew name Migdal Eder means “tower of the flock”; see Mic 4:8) or located it near Solomon’s pools.

Rachel Dies Giving Birth

16 ·Jacob and his group [L They] ·left [departed from] Bethel. ·Before they came to [or While still some distance from] Ephrath [C near Bethlehem four miles south of Jerusalem; 35:19], Rachel began giving birth to her baby [L and had hard labor], 17 but she was having ·much trouble [hard labor]. When ·Rachel’s nurse [L the midwife] saw this, she said, “Don’t be afraid, Rachel. You are giving birth to another son.” 18 Rachel gave birth to the son, but she herself died. As she lay dying, she named the boy ·Son of My Suffering [Ben-oni], but Jacob called him Benjamin [C “son of my right hand/the south”].

19 Rachel was buried on the road to Ephrath, ·a district of [or which is] Bethlehem, 20 and Jacob set up a pillar on her grave. It is the pillar of Rachel’s grave to this day. 21 Then Israel [C Jacob’s new name] continued his journey and ·camped [L pitched his tent] just south of ·Migdal Eder [or the tower of Eder; C Eder means “the flock”; perhaps located near Jerusalem; Mic. 4:8].

Read full chapter