Add parallel Print Page Options

Jacob Meets Esau

33 Jacob looked up[a] and saw that Esau was coming[b] along with 400 men. So he divided the children among Leah, Rachel, and the two female servants. He put the servants and their children in front, with Leah and her children behind them, and Rachel and Joseph behind them.[c] But Jacob[d] himself went on ahead of them, and he bowed toward the ground seven times as he approached[e] his brother. But Esau ran to meet him, embraced him, hugged his neck, and kissed him. Then they both wept. When Esau[f] looked up[g] and saw the women and the children, he asked, “Who are these people with you?” Jacob[h] replied, “The children whom God has graciously given[i] your servant.” The female servants came forward with their children and bowed down.[j] Then Leah came forward with her children and they bowed down. Finally Joseph and Rachel came forward and bowed down.

Esau[k] then asked, “What did you intend[l] by sending all these herds to meet me?”[m] Jacob[n] replied, “To find favor in your sight, my lord.” But Esau said, “I have plenty, my brother. Keep what belongs to you.” 10 “No, please take them,” Jacob said.[o] “If I have found favor in your sight, accept[p] my gift from my hand. Now that I have seen your face and you have accepted me,[q] it is as if I have seen the face of God.[r] 11 Please take my present[s] that was brought to you, for God has been generous[t] to me and I have all I need.”[u] When Jacob urged him, he took it.[v]

12 Then Esau[w] said, “Let’s be on our way![x] I will go in front of you.” 13 But Jacob[y] said to him, “My lord knows that the children are young,[z] and that I have to look after the sheep and cattle that are nursing their young.[aa] If they are driven too hard for even a single day, all the animals will die. 14 Let my lord go on ahead of his servant. I will travel more slowly, at the pace of the herds and the children,[ab] until I come to my lord at Seir.”

15 So Esau said, “Let me leave some of my men with you.”[ac] “Why do that?” Jacob replied.[ad] “My lord has already been kind enough to me.”[ae]

16 So that same day Esau made his way back[af] to Seir. 17 But[ag] Jacob traveled to Sukkoth[ah] where he built himself a house and made shelters for his livestock. That is why the place was called[ai] Sukkoth.[aj]

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 33:1 tn Heb “and Jacob lifted up his eyes.”
  2. Genesis 33:1 tn Or “and look, Esau was coming.” By the use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator invites the reader to view the scene through Jacob’s eyes.
  3. Genesis 33:2 sn This kind of ranking according to favoritism no doubt fed the jealousy over Joseph that later becomes an important element in the narrative. It must have been painful to the family to see that they were expendable.
  4. Genesis 33:3 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  5. Genesis 33:3 tn Heb “until his drawing near unto his brother.” The construction uses the preposition with the infinitive construct to express a temporal clause.
  6. Genesis 33:5 tn Heb “and he”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity.
  7. Genesis 33:5 tn Heb “lifted up his eyes.”
  8. Genesis 33:5 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  9. Genesis 33:5 tn The Hebrew verb means “to be gracious; to show favor”; here it carries the nuance “to give graciously.”
  10. Genesis 33:6 tn Heb “and the female servants drew near, they and their children and they bowed down.”
  11. Genesis 33:8 tn Heb “and he”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity.
  12. Genesis 33:8 tn Heb “Who to you?”
  13. Genesis 33:8 tn Heb “all this camp which I met.”
  14. Genesis 33:8 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  15. Genesis 33:10 tn Heb “and Jacob said, ‘No, please.’” The words “take them” have been supplied in the translation for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse rearranged for stylistic reasons.
  16. Genesis 33:10 tn The form is the perfect tense with a vav (ו) consecutive, expressing a contingent future nuance in the “then” section of the conditional sentence.
  17. Genesis 33:10 tn The verbal form is the preterite with a vav (ו) consecutive, indicating result here.
  18. Genesis 33:10 tn Heb “for therefore I have seen your face like seeing the face of God and you have accepted me.”sn This is an allusion to the preceding episode (32:22-31) in which Jacob saw the face of God and realized his prayer was answered.
  19. Genesis 33:11 tn Heb “blessing.” It is as if Jacob is trying to repay what he stole from his brother twenty years earlier.
  20. Genesis 33:11 tn Or “gracious,” but in the specific sense of prosperity.
  21. Genesis 33:11 tn Heb “all.”
  22. Genesis 33:11 tn Heb “and he urged him and he took.” The referent of the first pronoun in the sequence (“he”) has been specified as “Jacob” in the translation for clarity.
  23. Genesis 33:12 tn Heb “and he”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity.
  24. Genesis 33:12 tn Heb “let us travel and let us go.” The two cohortatives are used in combination with the sense, “let’s travel along, get going, be on our way.”
  25. Genesis 33:13 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  26. Genesis 33:13 tn Heb “weak.”
  27. Genesis 33:13 tn Heb “and the sheep and the cattle nursing [are] upon me.”
  28. Genesis 33:14 tn Heb “and I, I will move along according to my leisure at the foot of the property which is before me and at the foot of the children.”
  29. Genesis 33:15 tn The cohortative verbal form here indicates a polite offer of help.
  30. Genesis 33:15 tn Heb “and he said, ‘Why this?’” The referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
  31. Genesis 33:15 tn Heb “I am finding favor in the eyes of my lord.”
  32. Genesis 33:16 tn Heb “returned on his way.”
  33. Genesis 33:17 tn The disjunctive clause contrasts Jacob’s action with Esau’s.
  34. Genesis 33:17 sn But Jacob traveled to Sukkoth. There are several reasons why Jacob chose not to go to Mt. Seir after Esau. First, as he said, his herds and children probably could not keep up with the warriors. Second, he probably did not fully trust his brother. The current friendliness could change, and he could lose everything. And third, God did tell him to return to his land, not Seir. But Jacob is still not able to deal truthfully, probably because of fear of Esau.
  35. Genesis 33:17 tn Heb “why he called.” One could understand “Jacob” as the subject of the verb, but it is more likely that the subject is indefinite, in which case the verb is better translated as passive.
  36. Genesis 33:17 sn The name Sukkoth means “shelters,” an appropriate name in light of the shelters Jacob built there for his livestock.

Jacob Shows His Bravery

33 Jacob ·looked up [L raised his eyes] and saw Esau coming, and with him were four hundred men. So Jacob divided his children among Leah, Rachel, and the two slave girls. Jacob put the slave girls with their children first, then Leah and her children behind them, and Rachel and Joseph last [C least favorite to most favorite]. Jacob himself ·went out [passed] in front of them and bowed down flat on the ground seven times ·as he was walking toward [or until he came near] his brother.

But Esau ran to meet Jacob and ·put his arms around [hugged] him and ·hugged him [L fell on his neck]. Then Esau kissed him, and they both cried. When ·Esau looked up [L he raised his eyes] and saw the women and children, he asked, “Who are these people with you?”

Jacob answered, “These are the children God has graciously given me, your servant.”

Then the two slave girls and their children came up to Esau and bowed down flat on the earth before him. Leah and her children also came up to Esau and also bowed down flat on the earth. Last of all, Joseph and Rachel came up to Esau, and they, too, bowed down flat before him.

Esau said, “·I saw many herds as I was coming here. Why did you bring them [L What is all this camp that I encountered]?”

Jacob answered, “They were to ·please you, my master [L find grace/favor in the eyes of my master/lord].”

But Esau said, “I already have enough, my brother. Keep what you have.”

10 Jacob said, “No! Please! If I have ·pleased you [L found grace/favor in your eyes], then ·accept the gift I give you [L take my gift/tribute from my hand]. ·I am very happy to see your face again. It [L Seeing your face] is like seeing the face of God, because you have accepted me. 11 So I beg you to accept the ·gift [present; L blessing] I give you. God has been very ·good [gracious; favorable] to me, and I have ·more than [all that] I need.” And because ·Jacob begged [he urged him], Esau ·accepted [took] the gift.

12 Then Esau said, “Let us be going. I will travel with you.”

13 But Jacob said to him, “My ·master [L lord], you know that the children are ·weak [soft; frail]. And I must be careful with my flocks ·and their young ones [L and herds that are nursing]. If I ·force them to go too far [push them too fast] in one day, ·all the animals [the entire flock] will die. 14 So, my ·master [lord], you ·go [pass] on ahead of me, your servant. I will follow you slowly and let the animals and the children set the speed at which we travel. I will meet you, my ·master [lord], in ·Edom [L Seir; 14:6].”

15 So Esau said, “Then let me leave some of my people with you.”

“No, thank you,” said Jacob. “·I only want to please you, my master [L Why should I find such grace/favor in the eyes of my master/lord?].” 16 So that day Esau started back to ·Edom [L Seir; 14:6]. 17 But Jacob went to Succoth, where he built a house for himself and ·shelters [booths] for his animals. That is why the place was named Succoth [C sounds like “shelter” in Hebrew].

Read full chapter