Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him off to Paddan Aram to find a wife there.[a] As he blessed him,[b] Isaac commanded him, “You must not marry a Canaanite woman.”[c] Jacob obeyed his father and mother and left for Paddan Aram. Then Esau realized[d] that the Canaanite women[e] were displeasing to[f] his father Isaac. So Esau went to Ishmael and married[g] Mahalath, the sister of Nebaioth and daughter of Abraham’s son Ishmael, along with the wives he already had.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Genesis 28:6 tn Heb “to take for himself from there a wife.”
  2. Genesis 28:6 tn The infinitive construct with the preposition and the suffix form a temporal clause.
  3. Genesis 28:6 tn Heb “you must not take a wife from the daughters of Canaan.”
  4. Genesis 28:8 tn Heb “saw.”
  5. Genesis 28:8 tn Heb “the daughters of Canaan.”
  6. Genesis 28:8 tn Heb “evil in the eyes of.”
  7. Genesis 28:9 tn Heb “took for a wife.”

Esau knew that his father, Isaac, had blessed Jacob and sent him to Paddan-aram to find a wife, and that he had warned Jacob, “You must not marry a Canaanite woman.” He also knew that Jacob had obeyed his parents and gone to Paddan-aram. It was now very clear to Esau that his father did not like the local Canaanite women. So Esau visited his uncle Ishmael’s family and married one of Ishmael’s daughters, in addition to the wives he already had. His new wife’s name was Mahalath. She was the sister of Nebaioth and the daughter of Ishmael, Abraham’s son.

Read full chapter