Rebuilding of Jerusalem Opposed

In the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.

In the days of (A)Artaxerxes also, [a]Bishlam, Mithredath, Tabel, and the rest of their companions wrote to Artaxerxes king of Persia; and the letter was written in (B)Aramaic script, and translated into the Aramaic language. [b]Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to King Artaxerxes in this fashion:

[c]From Rehum the commander, Shimshai the scribe, and the rest of their companions—representatives of (C)the Dinaites, the Apharsathchites, the Tarpelites, the people of Persia and Erech and Babylon and [d]Shushan, the Dehavites, the Elamites, 10 (D)and the rest of the nations whom the great and noble Osnapper took captive and settled in the cities of Samaria and the remainder beyond [e]the River—(E)and[f] so forth.

11 (This is a copy of the letter that they sent him.)

To King Artaxerxes from your servants, the men of the region beyond the River, [g]and so forth:

12 Let it be known to the king that the Jews who came up from you have come to us at Jerusalem, and are building the (F)rebellious and evil city, and are finishing its (G)walls and repairing the foundations. 13 Let it now be known to the king that, if this city is built and the walls completed, they will not pay (H)tax, tribute, or custom, and the king’s treasury will be diminished. 14 Now because we receive support from the palace, it was not proper for us to see the king’s dishonor; therefore we have sent and informed the king, 15 that search may be made in the book of the records of your fathers. And you will find in the book of the records and know that this city is a rebellious city, harmful to kings and provinces, and that they have incited sedition within the city in former times, for which cause this city was destroyed.

16 We inform the king that if this city is rebuilt and its walls are completed, the result will be that you will have no dominion beyond the River.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Ezra 4:7 Or in peace
  2. Ezra 4:8 The original language of Ezra 4:8 through 6:18 is Aramaic.
  3. Ezra 4:9 Lit. Then
  4. Ezra 4:9 Or Susa
  5. Ezra 4:10 The Euphrates
  6. Ezra 4:10 Lit. and now
  7. Ezra 4:11 Lit. and now

And in the reign of [a]Ahasuerus, in the beginning of his reign, wrote they an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.

And in the days of [b]Artaxerxes wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his companions, unto Artaxerxes king of Persia; and the writing of the letter was written in the [c]Syrian character, and set forth in the [d]Syrian tongue. [e]Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort: then wrote Rehum the chancellor, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions, the Dinaites, and the Apharsathchites, the Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylonians, the Shushanchites, the Dehaites, the Elamites, 10 and the rest of the nations whom the great and noble Osnappar brought over, and set in the city of Samaria, and in the rest of the country beyond the River, and so forth.

11 This is the copy of the letter that they sent unto Artaxerxes the king: Thy servants the men beyond the River, and so forth. 12 Be it known unto the king, that the Jews that came up from thee are come to us unto Jerusalem; they are building the rebellious and the bad city, and have finished the walls, and repaired the foundations. 13 Be it known now unto the king, that, if this city be builded, and the walls finished, they will not pay tribute, custom, or toll, and in the end it will be hurtful unto the kings. 14 Now because we eat the salt of the palace, and it is not meet for us to see the king’s dishonor, therefore have we sent and certified the king; 15 that search may be made in the book of the records of thy fathers: so shalt thou find in the book of the records, and know that this city is a rebellious city, and hurtful unto kings and provinces, and that they have moved sedition within the same of old time; for which cause was this city laid waste. 16 We certify the king that, if this city be builded, and the walls finished, by this means thou shalt have no portion beyond the River.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Ezra 4:6 Or, Xerxes. Hebrew Ahashverosh.
  2. Ezra 4:7 Hebrew Artahshashta.
  3. Ezra 4:7 Or, Aramaic
  4. Ezra 4:7 Or, Aramaic
  5. Ezra 4:8 4:8–6:18 is in Aramaic.