13 “‘This is what the Lord God says: Because some are saying to you, “You devour people and deprive your nation of children,”(A) 14 therefore, you will no longer devour people and deprive your nation of children.[a] This is the declaration of the Lord God. 15 I will no longer allow the insults of the nations to be heard against you, and you will not have to endure the reproach of the peoples anymore;(B) you will no longer cause your nation to stumble.[b] This is the declaration of the Lord God.’”

Read full chapter

Footnotes

  1. 36:14 Alt Hb tradition reads and cause your nation to stumble
  2. 36:15 Some Hb mss, Tg read no longer bereave your nation of children

13 “‘This is what the Sovereign Lord says: Because they are saying to you, “You are a devourer of men and bereave your nation of children,” 14 therefore you will no longer devour people and no longer bereave your nation of children, declares the Sovereign Lord. 15 I will no longer subject you to[a] the nations’ insults; no longer will you bear the shame of the peoples, and no longer will you bereave[b] your nation, declares the Sovereign Lord.’”

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezekiel 36:15 tn Heb “cause you to hear.”
  2. Ezekiel 36:15 tc The MT reads תַכְשִׁלִי (takhshiliy, “you will cause to stumble”), a Hiphil of כָּשַׁל (kashal, “to stumble”). This is a metathesis for תְשַׁכְּלִי (teshakkeliy), “you will deprive of children”), a Piel from the root שָׁכַל (shakhal), which is used in the previous verses.