Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

15 And the word of Yahweh came[a] to me, saying,[b] 16 “Son of man,[c] look! I am taking from you what is pleasing to your eyes with a plague,[d] but you shall not mourn, and you shall not weep, and your tears shall not run down. 17 Sigh in silence for the dead; you shall not make a mourning ceremony. Bind your turban on you, and you must put your sandals on your feet. You must not cover your upper lip,[e] and the bread of mourners[f] you shall not eat.” 18 And I spoke to the people in the morning, and my wife died in the evening, and I did in the morning just as[g] I was commanded. 19 And the people said to me, “Will you not make known to us what these things that you are doing mean for us?” 20 And I said to them that the word of Yahweh came[h] to me, saying,[i] 21 “Say to the house of Israel, ‘Thus says the Lord Yahweh: “Look! I will be profaning my sanctuary, the pride of your strength and the delight of your eyes and the object of your own[j] affection; and your sons and your daughters whom you left behind will fall by the sword, 22 and you shall do just as[k] I did: You shall not cover your upper lip,[l] and you shall not eat the bread of mourners.[m] 23 And your turban must be on your heads, and your sandals must be on your feet. You shall not mourn, and you shall not weep, but you shall waste away because of your iniquities, and you shall groan to one another.[n] 24 And Ezekiel will be to you as a sign; everything that he did[o] you shall do; and when it comes you will know that I am the Lord Yahweh.

25 “And you, son of man,[p] will it not be that on the day when I take from them[q] their stronghold, the joy of their glory, the delight of their eyes, and the longing of their inner self,[r] their sons and daughters— 26 on that day a survivor will come to you with the news.[s] 27 On that day your mouth shall be opened at the arrival of the fugitive,[t] and you shall speak, and you shall not be silent any longer, and you shall be to them as a sign, and they will know that I am Yahweh.”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Ezekiel 24:15 Literally “was”
  2. Ezekiel 24:15 Literally “to say”
  3. Ezekiel 24:16 Literally “to say”
  4. Ezekiel 24:16 Or “blow”
  5. Ezekiel 24:17 Or “your mustache” (NASB)
  6. Ezekiel 24:17 Literally “men”
  7. Ezekiel 24:18 Literally “as that”
  8. Ezekiel 24:20 Literally “was”
  9. Ezekiel 24:20 Literally “to say”
  10. Ezekiel 24:21 Or “souls’,” or “selves’”
  11. Ezekiel 24:22 Literally “as that”
  12. Ezekiel 24:22 Or “mustache”
  13. Ezekiel 24:22 Literally “men”
  14. Ezekiel 24:23 Literally “a man to his brother”
  15. Ezekiel 24:24 Literally “like all that he did”
  16. Ezekiel 24:25 Or “mortal,” or “son of humankind”
  17. Ezekiel 24:25 Literally “on the day of to take me from them”
  18. Ezekiel 24:25 Or “soul”
  19. Ezekiel 24:26 Literally “with a message for ears”
  20. Ezekiel 24:27 Literally “with the fugitive”; or “to the one who has escaped” (NRSV; cf. NASB)

Ezekiel’s Wife Dies

15 The Lord’s message came to me: 16 “Son of man, realize that I am about to take the delight of your eyes away from you with a jolt,[a] but you must not mourn or weep or shed tears. 17 Groan to moan for the dead,[b] but do not perform mourning rites.[c] Bind on your turban[d] and put your sandals on your feet. Do not cover your lip[e] and do not eat food brought by others.”[f]

18 So I spoke to the people in the morning, and my wife died in the evening. In the morning[g] I acted just as I was commanded. 19 Then the people said to me, “Will you not tell us what these things you are doing mean for us?”

20 So I said to them: “The Lord’s message came to me: 21 Say to the house of Israel, ‘This is what the Sovereign Lord says: Realize I am about to desecrate my sanctuary—the source of your confident pride,[h] the object in which your eyes delight,[i] and your life’s passion.[j] Your very own sons and daughters whom you have left behind will die[k] by the sword. 22 Then you will do as I have done: You will not cover your lip or eat food brought by others.[l] 23 Your turbans will be on your heads and your sandals on your feet; you will not mourn or weep, but you will rot[m] for your iniquities[n] and groan among yourselves. 24 Ezekiel will be an object lesson for you; you will do all that he has done. When it happens, then you will know that I am the Sovereign Lord.’

25 “And you, son of man, this is what will happen on the day I take[o] from them their stronghold—their beautiful source of joy, the object in which their eyes delight, and the main concern of their lives,[p] as well as their sons and daughters:[q] 26 On that day a fugitive will come to you to report the news.[r] 27 On that day you will be able to speak again;[s] you will talk with the fugitive and be silent no longer. You will be an object lesson for them, and they will know that I am the Lord.”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Ezekiel 24:16 tn Heb “a strike.”
  2. Ezekiel 24:17 tn As it stands in the MT, the syntax is difficult. Most translations say something like “groan in silence,” but this is problematic. According to their form, the two verbs that begin the verse, הֵאָנֵק (heʾanek; to groan) and דֹּם (dom; to be silent), may each be parsed as either imperative or infinitive construct. This allows four possible sequences. An infinitive followed by an infinitive would lack a main verb and can be dismissed. An infinitive followed by an imperative is improper syntax and nowhere occurs with both in the same clause. An imperative followed by an infinitive is very rare. The only three clear cases (Ps 33:3; Isa 1:16; 23:16) appear to involve infinitive complements, which does not fit these terms. Two imperatives back to back are common, occurring over 200 times, but in no case does the second imperative tell the manner of the action in the first (except perhaps a couple disputable parsings of מַהֵר (maher; be quick). So there is no combination of the forms in the MT that supports the common translation. It may also be said that groaning and being silent are mutually exclusive concepts. However, there is a rare homonym, also attested in the cognate languages Ugaritic and Akkadian, another root דמם (dmm), which means to moan. The translation above follows the suggestion of M. Greenberg that דֹּם מֵתִים (dom metim) be taken together and דֹּם be derived from דָּמַם (damam, “to moan, murmur”) meaning: “Groan a moaning for the dead.” See M. Greenberg, Ezekiel (AB), 2:508. Note that in verse 23 Ezekiel affirms that the people will moan to each other (though there the root is נָהַם, naham); therefore, it is reasonable to suppose that Ezekiel is moaning here, since his actions forecast theirs.
  3. Ezekiel 24:17 tn Heb “(For) the dead mourning you shall not conduct.” In the Hebrew text the word translated “dead” is plural, indicating that mourning rites are in view. Such rites would involve outward demonstrations of one’s sorrow, including wailing and weeping.
  4. Ezekiel 24:17 sn The turban would normally be removed for mourning (Josh 7:6; 1 Sam 4:12).
  5. Ezekiel 24:17 sn Mourning rites included covering the lower part of the face. See Lev 13:45.
  6. Ezekiel 24:17 tn Heb “the bread of men.” The translation follows the suggestion accepted by M. Greenberg (Ezekiel [AB], 2:509) that this refers to a meal brought by comforters to the one mourning. Some repoint the consonantal text to read “the bread of despair” (see L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 2:56), while others, with support from the Targum and Vulgate, emend the consonantal text to read “the bread of mourners” (see D. I. Block, Ezekiel [NICOT], 1:784).
  7. Ezekiel 24:18 tn This almost certainly refers to the following morning. For a discussion of various interpretive options in understanding the chronology reflected in verse 18, see D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:790.
  8. Ezekiel 24:21 tn Heb “the pride of your strength” means “your strong pride.”
  9. Ezekiel 24:21 sn Heb “the delight of your eyes.” Just as Ezekiel was deprived of his beloved wife (v. 16, the “desire” of his “eyes”), so the Lord would be forced to remove the object of his devotion, the temple, which symbolized his close relationship to his covenant people.
  10. Ezekiel 24:21 tn Heb “the object of compassion of your soul.” The accentuation in the traditional Hebrew text indicates that the descriptive phrases (“the source of your confident pride, the object in which your eyes delight, and your life’s passion”) modify the preceding “my sanctuary.”
  11. Ezekiel 24:21 tn Heb “fall.”
  12. Ezekiel 24:22 tn See v. 17.
  13. Ezekiel 24:23 tn The same verb appears in 4:17 and 33:10.
  14. Ezekiel 24:23 tn Or “in your punishment.” The phrase “in/for [a person’s] iniquity/punishment” occurs fourteen times in Ezekiel: here; 3:18, 19; 4:17; 7:13, 16; 18:17, 18, 19, 20; 33:6, 8, 9; 39:23. The Hebrew word for “iniquity” may also mean the “punishment” for iniquity or “guilt” of iniquity.
  15. Ezekiel 24:25 tn Heb “(Will) it not (be) in the day I take?”
  16. Ezekiel 24:25 tn Heb “the uplifting of their soul.” According to BDB 672 s.v. מַשָּׂא 2, the term “uplifting” refers to “that to which they lift up their soul, their heart’s desire.” However, this text is the only one listed for this use. It seems more likely here that the term has its well-attested nuance of “burden, load,” referring to that which weighs them down emotionally and is a constant source of concern or worry.
  17. Ezekiel 24:25 tn In the Hebrew text there is no conjunction before “their sons and daughters.” For this reason one might assume that the preceding descriptive phrases refer to the sons and daughters, but verse 21 suggests otherwise. The descriptive phrases appear to refer to the “stronghold,” which parallels “my sanctuary” in verse 21. The children constitute a separate category.
  18. Ezekiel 24:26 tn Heb “to make the ears hear.”
  19. Ezekiel 24:27 tn Heb “your mouth will open.”