Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

God’s Just Treatment of Individuals, Both Righteous and Wicked

18 And the word of Yahweh came[a] to me, saying,[b] What do you mean by[c] quoting this proverb about the land of Israel, saying,[d] ‘The fathers, they ate unripe fruit, and the teeth of the child became blunt.’[e] As I live,[f] declares[g] the Lord Yahweh, it will surely not any longer be appropriate for you[h] to quote this proverb in Israel! Look! All lives are mine.[i] The lives of father and son alike are mine.[j] The person[k] sinning will die.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Ezekiel 18:1 Literally “was”
  2. Ezekiel 18:1 Literally “to say”
  3. Ezekiel 18:2 Literally “What is to you”
  4. Ezekiel 18:2 Literally “to say”
  5. Ezekiel 18:2 Or “dull,” set on edge”
  6. Ezekiel 18:3 Literally “life I”
  7. Ezekiel 18:3 Literally “declaration of”
  8. Ezekiel 18:3 Literally “to you”
  9. Ezekiel 18:4 Literally “all of the lives are for me they”
  10. Ezekiel 18:4 Literally “Like the life of the father and like the life of the son is to me look”
  11. Ezekiel 18:4 Or “life,” or “soul”

Sins of parents and children

18 The Lord’s word came to me: What do you mean by this proverb of yours about the land of Israel: “When parents eat unripe grapes, the children’s teeth suffer”? As surely as I live, says the Lord God, no longer will you use this proverb in Israel! All lives are mine; the life of the parent and the life of the child belong to me. Only the one who sins will die.

Read full chapter