Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

The Other Garments

22 He made the robe of the ephod completely blue, the work of a weaver. 23 There was an opening in the center of the robe, like the opening of a collar,[a] with an edge all around the opening so that it could not be torn. 24 They made pomegranates of blue, purple, and scarlet yarn and twisted linen[b] around the hem of the robe. 25 They made bells of pure gold and attached the bells between the pomegranates around the hem of the robe between the pomegranates. 26 There was[c] a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, all around the hem of the robe, to be used in ministering,[d] just as the Lord had commanded Moses.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Exodus 39:23 tn See the note on this word in Exod 28:32 for discussion of its meaning.
  2. Exodus 39:24 tn The word is simply “twined” or “twisted.” It may refer to the twisted linen that so frequently is found in these lists; or, it may refer to the yarn twisted. The LXX reads “fine twined linen.” This is not found in the text of Exod 28:33, except in Smr and LXX.
  3. Exodus 39:26 tn The words “there was” are supplied in the translation for stylistic reasons.
  4. Exodus 39:26 tn The infinitive “to minister” is present; “to be used” is supplied from the context.

Other Priestly Garments(A)

22 They made the robe of the ephod entirely of blue cloth—the work of a weaver— 23 with an opening in the center of the robe like the opening of a collar,[a] and a band around this opening, so that it would not tear. 24 They made pomegranates of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen around the hem of the robe. 25 And they made bells of pure gold and attached them around the hem between the pomegranates. 26 The bells and pomegranates alternated around the hem of the robe to be worn for ministering, as the Lord commanded Moses.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Exodus 39:23 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.