Add parallel Print Page Options

12 Moses said to the Lord, “See, you have been saying to me, ‘Bring this people up,’[a] but you have not let me know whom you will send with me. But you said, ‘I know you by name,[b] and also you have found favor in my sight.’ 13 Now if I have found favor in your sight, show me[c] your way, that I may know you,[d] that I may continue to find[e] favor in your sight. And see[f] that this nation is your people.”

14 And the Lord[g] said, “My presence[h] will go with you,[i] and I will give you rest.”[j]

15 And Moses[k] said to him, “If your presence does not go[l] with us,[m] do not take us up from here.[n] 16 For how will it be known then that I have found favor in your sight, I and your people? Is it not by your going with us, so that we will be distinguished, I and your people, from all the people who are on the face of the earth?”[o]

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 33:12 tn The Hiphil imperative is from the same verb that has been used before for bringing the people up from Egypt and leading them to Canaan.
  2. Exodus 33:12 tn That is, “chosen you.”
  3. Exodus 33:13 tn The prayer uses the Hiphil imperative of the verb “to know.” “Cause me to know” is “show me, reveal to me, teach or inform me.” Moses wanted to know more of God’s dealings with people, especially after all that has happened in the preceding chapter.
  4. Exodus 33:13 tn The imperfect tense of the verb “to know” with the vav follows the imperative of this root, and so this indicates the purpose clause (final imperfect): “in order that I may know you.” S. R. Driver summarizes it this way: that I may understand what your nature and character is, and shape my petitions accordingly, so that I may find grace in your sight, and my future prayers may be answered (Exodus, 361).
  5. Exodus 33:13 tn The purpose clause simply uses the imperfect, “that I may find.” But since he already has found favor in God’s eyes, he is clearly praying that it be so in the future as well as now.
  6. Exodus 33:13 tn The verb “see” (an imperative) is a request for God to acknowledge Israel as his people by providing the divine leadership needed. So his main appeal will be for the people and not himself. To underscore this, he repeats “see” the way the section opened.
  7. Exodus 33:14 tn Heb “and he said”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
  8. Exodus 33:14 sn Heb “my face.” This represents the presence of Yahweh going with the people (see 2 Sam 17:11 for an illustration). The “presence” probably refers to the angel of the presence or some similar manifestation of God’s leading and caring for his people.
  9. Exodus 33:14 tn The phrase “with you” is not in the Hebrew text, but is implied.
  10. Exodus 33:14 sn The expression certainly refers to the peace of mind and security of knowing that God was with them. But the expression came to mean “settle them in the land of promise” and give them rest and peace from their enemies. U. Cassuto (Exodus, 434) observes how in 32:10 God had told Moses, “Leave me alone” (“give me rest”), but now he promises to give them rest. The parallelism underscores the great transition through intercession.
  11. Exodus 33:15 tn Heb “and he said”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
  12. Exodus 33:15 tn The construction uses the active participle to stress the continual going of the presence: if there is not your face going.
  13. Exodus 33:15 tn “with us” has been supplied.
  14. Exodus 33:15 tn Heb “from this.”
  15. Exodus 33:16 sn See W. Brueggemann, “The Crisis and Promise of Presence in Israel,” HBT 1 (1979): 47-86; and N. M. Waldman, “God’s Ways—A Comparative Note,” JQR 70 (1979): 67-70.

Moses’s Intercession

12 Moses said to the Lord, “See, you have said to me, ‘Bring up this people,’ but you have not let me know whom you will send with me. Yet you have said, ‘I know you by name, and you have also found favor in my sight.’(A) 13 Now if I have found favor in your sight, please show me your ways, so that I may know you and find favor in your sight. Consider, too, that this nation is your people.”(B) 14 He said, “My presence will go with you, and I will give you rest.”(C) 15 And he said to him, “If your presence will not go, do not bring us up from here. 16 For how shall it be known that I have found favor in your sight, I and your people, unless you go with us? In this way, we shall be distinct, I and your people, from every people on the face of the earth.”(D)

Read full chapter