15 The king of Egypt said to the Hebrew midwives—the first, whose name was Shiphrah, and the second, whose name was Puah— 16 “When you help the Hebrew women give birth, observe them as they deliver. If the child is a son, kill him, but if it’s a daughter, she may live.” 17 The midwives, however, feared God(A) and did not do as the king of Egypt had told them;(B) they let the boys live. 18 So the king of Egypt summoned the midwives and asked them, “Why have you done this and let the boys live?”

19 The midwives said to Pharaoh, “The Hebrew women are not like the Egyptian women, for they are vigorous and give birth before the midwife can get to them.”(C)

20 So God was good to the midwives,(D) and the people multiplied and became very numerous. 21 Since the midwives feared God, he gave them families.(E) 22 Pharaoh then commanded all his people, “You must throw every son born to the Hebrews into the Nile, but let every daughter live.”(F)

Read full chapter

15 The king of Egypt said to the Hebrew midwives, one of whom was named Shiphrah and the other Puah, 16 “When you act as midwives to the Hebrew women and see them on the birthstool, if it is a son, kill him, but if it is a daughter, she shall live.”(A) 17 But the midwives feared God; they did not do as the king of Egypt commanded them, but they let the boys live.(B) 18 So the king of Egypt summoned the midwives and said to them, “Why have you done this and allowed the boys to live?” 19 The midwives said to Pharaoh, “Because the Hebrew women are not like the Egyptian women, for they are vigorous and give birth before the midwife comes to them.” 20 So God dealt well with the midwives, and the people multiplied and became very strong.(C) 21 And because the midwives feared God, he gave them families.(D) 22 Then Pharaoh commanded all his people, “Every son that is born to the Hebrews[a] you shall throw into the Nile, but you shall let every daughter live.”(E)

Read full chapter

Footnotes

  1. 1.22 Sam Gk Tg: Heb lacks to the Hebrews