Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Mordecai is Honored

During that night the king’s sleep escaped him, and he gave orders to bring the scroll of records and chronicles,[a] and they were read before the king. And it was found written how Mordecai had reported concerning Bigthana and Teresh, two of the king’s eunuchs from the keepers of the threshold who had conspired to assassinate[b] King Ahasuerus. And the king asked, “What has been done to bestow honor to Mordecai for this?” And the king’s servants who attended him said, “Nothing has been done for him.” And the king asked, “Who is in the courtyard?” Haman had just come to the courtyard of the king’s outer palace to tell the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him. And the king’s servants said to him, “Look! Haman is standing in the courtyard.” And the king said, “Let him come.” And Haman came, and the king said to him, “What is to be done for the man whom the king wishes to honor?” And Haman thought to himself, “Whom would the king wish to honor more than me?” So Haman said to the king, “For a man whom the king wishes to honor, let them bring royal clothing[c] with which the king has clothed himself, and a horse that the king has ridden, and on whose head a royal head-dress has been given. And let the clothing and the horse be given to the man[d] by the officials of the king’s nobles; let them cloth the man whom the king wishes to honor, and let him ride on his horse through the public square of the city, and let them proclaim before him, ‘Thus, it will be done for the man whom the king wishes to honor.’” 10 Then the king said to Haman, “Quickly, take the clothing and the horse, just as you have said, and do so to Mordecai the Jew who sits at the gate of the king; you must not leave out anything from what you have said.” 11 So Haman took the clothing and the horse, and he clothed Mordecai and let him ride through the public square of the city; and he proclaimed before him, “Thus, it is done to the man whom the king wishes to honor.”

12 Then Mordecai returned to the gate of the king, and Haman rushed to his house mournful and with his head covered. 13 And Haman told Zeresh his wife and all his friends all that had happened to him. And his advisers and Zeresh his wife said to him, “If Mordecai, before whom you have begun to fall, is from the descendants of the Jews,[e] you will not prevail against him, but will certainly fall before him.” 14 As they were still speaking with him the king’s eunuchs arrived and hurried to bring Haman to the banquet that Esther had prepared.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Esther 6:1 Literally “the scroll of remembrance and the events of the days”
  2. Esther 6:2 Literally “to send a hand against”
  3. Esther 6:8 Literally “clothing of the kingdom”
  4. Esther 6:9 Literally “to the hand of the man”
  5. Esther 6:13 Literally “from seed of the Jews”

Honor for Mordecai

That same night, the king simply couldn’t sleep. He had the official royal records brought in, and his young male servants began reading them to the king. They came to the report about Mordecai informing on Bigthan and Teresh. (They were the two royal eunuchs among the guards protecting the king’s doorway, who secretly planned to kill King Ahasuerus.) “What was done to honor and reward Mordecai for this?” the king asked.

His young male servants replied, “Nothing was done for him, sir.”

“Who is that out in the courtyard?” the king asked. (Haman had just entered the outer courtyard of the palace. He had come to tell the king to impale Mordecai on the pole that he had set up for him.)

The king’s servants answered, “That’s Haman standing out in the courtyard, sir.” So the king said, “Have him come in.”

When Haman entered, the king asked him, “What should be done for the man whom the king really wants to honor?”

Haman thought to himself, Whom would the king really want to honor more than me? So Haman said to the king, “Here’s what should be done for the man the king really wants to honor. Have servants bring out a royal robe that the king himself has worn and a horse on which the king himself has ridden. It should have a royal crest on its head. Then hand over the robe and the horse to another man, one of the king’s officials. Have him personally robe[a] the man whom the king really wants to honor and lead him on the horse through the city square. As he goes, have him shout, ‘This is what the king does for the man he really wants to honor!’”

10 Then the king said to Haman, “Hurry, take the robe and the horse just as you’ve said and do exactly that for Mordecai the Jew, who works at the King’s Gate. Don’t leave out a single thing you’ve said!”

11 So Haman took the robe and the horse and put the robe on Mordecai. He led him on horseback through the city square, shouting as he went, “This is what the king does for the man he really wants to honor!” 12 Afterward, Mordecai returned to the King’s Gate, while Haman hurried home feeling great shame, his head covered.

13 Haman told his wife Zeresh and all his friends everything that had happened to him. Both his friends[b] and his wife said to him, “You’ve already begun to lose out to Mordecai. If he is of Jewish birth, you’ll not be able to win against him. You are surely going to lose out to him.”

Haman’s demise

14 They were still discussing this with him when several royal eunuchs arrived. They quickly hurried Haman off to the feast that Esther had prepared.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Esther 6:9 LXX sing robe and lead, cf Heb plural verbs
  2. Esther 6:13 LXX; Heb wise ones