Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Haman Expresses His Hatred of Mordecai

Now Haman went forth that day pleased and very much encouraged.[a] But when Haman saw Mordecai at the king’s gate, and he did not rise or tremble in his presence,[b] Haman was filled with rage toward Mordecai. 10 But Haman restrained himself and went on to his home.

He then sent for his friends to join him,[c] along with his wife Zeresh. 11 Haman then recounted to them his fabulous wealth,[d] his many sons,[e] and how the king had magnified him and exalted him over the king’s other officials and servants. 12 Haman said, “Furthermore, Queen Esther invited[f] only me to accompany the king to the banquet that she prepared. And also tomorrow I am invited[g] along with the king. 13 Yet all this fails to satisfy me so long as I have to see Mordecai the Jew sitting at the king’s gate.”

14 Haman’s[h] wife Zeresh and all his friends said to him, “Have a gallows 75 feet[i] high built, and in the morning tell the king that Mordecai should be hanged on it. Then go with the king to the banquet contented.”[j]

It seemed like a good idea to Haman, so he had the gallows built.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Esther 5:9 tn Heb “happy and good of heart”; NASB “glad and pleased of heart”; NIV “happy and in high spirits.”
  2. Esther 5:9 tn Heb “tremble from before him”; NIV “nor showed fear in his presence”; TEV “or show any sign of respect as he passed.”
  3. Esther 5:10 tn Heb “sent and brought.” The expression is probably a hendiadys (a figure of speech in which a single idea is expressed through two words or phrases), in which case the two verbs could be translated simply as “summoned” (so NAB) or “sent for” (NASB).
  4. Esther 5:11 tn Heb “the glory of his riches” (so KJV, NASB); NRSV “the splendor of his riches.”
  5. Esther 5:11 sn According to Esth 9:10 Haman had ten sons.
  6. Esther 5:12 tn Heb “caused to come”; KJV “did let no man come in…but myself.”
  7. Esther 5:12 tn Heb “called to her”; KJV “invited unto her”; NAB “I am to be her guest.”
  8. Esther 5:14 tn Heb “his”; the referent (Haman) has been specified in the translation for clarity.
  9. Esther 5:14 tn Heb “50 cubits.” Assuming a standard length for the cubit of about 18 inches (45 cm), this would be about 75 feet (22.5 meters), which is a surprisingly tall height for the gallows. Perhaps the number assumes the gallows was built on a large supporting platform or a natural hill for visual effect, in which case the structure itself may have been considerably smaller. Cf. NCV “a seventy-five foot platform”; CEV “a tower built about seventy-five feet high.”
  10. Esther 5:14 tn Or “joyful”; NRSV “in good spirits”; TEV “happy.”

That day Haman left full of joy and in good spirits.[a](A) But when Haman saw Mordecai at the King’s Gate, and Mordecai didn’t rise or tremble in fear at his presence, Haman was filled with rage toward Mordecai.(B) 10 Yet Haman controlled himself and went home. He sent for his friends and his wife Zeresh(C) to join him. 11 Then Haman described for them his glorious wealth and his many sons. He told them all how the king had honored him and promoted him in rank over the other officials and the royal staff.(D) 12 “What’s more,” Haman added, “Queen Esther invited no one but me to join the king at the banquet she had prepared. I am invited again tomorrow to join her with the king. 13 Still, none of this satisfies me since I see Mordecai the Jew sitting at the King’s Gate all the time.”

14 His wife Zeresh and all his friends told him, “Have them build a gallows seventy-five feet[b] tall.(E) Ask the king in the morning to hang Mordecai on it. Then go to the banquet with the king and enjoy yourself.” The advice pleased Haman, so he had the gallows constructed.(F)

Read full chapter

Notas al pie

  1. 5:9 Lit left rejoicing and good of heart
  2. 5:14 Lit 50 cubits