Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

There is an evil which I have seen under the sun, and it is heavy on men: a man to whom God gives riches, wealth, and honor, so that he lacks nothing for his soul of all that he desires, yet God gives him no power to eat of it, but an alien eats it. This is vanity, and it is an evil disease.

If a man fathers a hundred children, and lives many years, so that the days of his years are many, but his soul is not filled with good, and moreover he has no burial; I say that a stillborn child is better than he: for it comes in vanity, and departs in darkness, and its name is covered with darkness. Moreover it has not seen the sun nor known it. This has rest rather than the other. Yes, though he live a thousand years twice told, and yet fails to enjoy good, don’t all go to one place? All the labor of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled. For what advantage has the wise more than the fool? What has the poor man, that knows how to walk before the living? Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire. This also is vanity and a chasing after wind.

Read full chapter

(A)There is an evil that I have seen under the sun, and it lies heavy on mankind: a man (B)to whom (C)God gives wealth, possessions, and honor, so that he (D)lacks nothing of all that he desires, yet God (E)does not give him power to enjoy them, but a stranger enjoys them. This is vanity;[a] it is a grievous evil. If a man fathers a hundred children and lives many years, so that (F)the days of his years are many, but his soul is not satisfied with life's (G)good things, and he also has no (H)burial, I say that (I)a stillborn child is better off than he. For it comes in vanity and goes in darkness, and in darkness its name is covered. Moreover, it has not (J)seen the sun or known anything, yet it finds (K)rest rather than he. Even though he should live a thousand years twice over, yet enjoy[b] no good—do not all go to the one place?

(L)All the toil of man is for his mouth, yet his appetite is not satisfied.[c] For what advantage has the wise man (M)over the fool? And what does the poor man have who knows how to conduct himself before the living? Better (N)is the sight of the eyes than the wandering of the appetite: this also is (O)vanity and a striving after wind.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Ecclesiastes 6:2 The Hebrew term hebel can refer to a “vapor” or “mere breath”; also verses 4, 9, 11 (see note on 1:2)
  2. Ecclesiastes 6:6 Or see
  3. Ecclesiastes 6:7 Hebrew filled