Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

A generation goes, and a generation comes,
    but the earth remains forever.(A)
The sun rises, and the sun goes down
    and hurries to the place where it rises.(B)
The wind blows to the south
    and goes around to the north;
round and round goes the wind,
    and on its circuits the wind returns.(C)
All streams run to the sea,
    but the sea is not full;
to the place where the streams flow,
    there they continue to flow.
All things[a] are wearisome,
    more than one can express;
the eye is not satisfied with seeing
    or the ear filled with hearing.(D)
What has been is what will be,
    and what has been done is what will be done;
    there is nothing new under the sun.(E)
10 Is there a thing of which it is said,
    “See, this is new”?
It has already been
    in the ages before us.
11 The people of long ago are not remembered,
    nor will there be any remembrance
of people yet to come
    by those who come after them.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 1.8 Or words

A generation goes, and a generation comes,
    but the earth remains for ever.
The sun rises and the sun goes down,
    and hastens to the place where it rises.
The wind blows to the south,
    and goes round to the north;
round and round goes the wind,
    and on its circuits the wind returns.
All streams run to the sea,
    but the sea is not full;
to the place where the streams flow,
    there they flow again.
All things are full of weariness;
    a man cannot utter it;
the eye is not satisfied with seeing,
    nor the ear filled with hearing.
What has been is what will be,
    and what has been done is what will be done;
    and there is nothing new under the sun.
10 Is there a thing of which it is said,
    “See, this is new”?
It has been already,
    in the ages before us.
11 There is no remembrance of former things,
    nor will there be any remembrance
of later things yet to happen
    among those who come after.

Read full chapter