25 “I fell down in the presence of the Lord forty days and forty nights because the Lord had threatened to destroy you. 26 I prayed to the Lord:

Lord God, do not annihilate your people, your inheritance, whom you redeemed(A) through your greatness and brought out of Egypt with a strong hand. 27 Remember your servants Abraham, Isaac, and Jacob. Disregard this people’s stubbornness, and their wickedness and sin. 28 Otherwise, those in the land you brought us from will say, ‘Because the Lord wasn’t able to bring them into the land he had promised them, and because he hated them, he brought them out to kill them in the wilderness.’(B) 29 But they are your people, your inheritance, whom you brought out by your great power and outstretched arm.(C)

Read full chapter

Moses’ Plea on Behalf of God’s Reputation

25 I lay flat on the ground before the Lord for forty days and nights,[a] for he[b] had said he would destroy you. 26 I prayed to him:[c] O, Sovereign Lord,[d] do not destroy your people, your valued property[e] that you have powerfully redeemed,[f] whom you brought out of Egypt by your strength.[g] 27 Remember your servants Abraham, Isaac, and Jacob; ignore the stubbornness, wickedness, and sin of these people. 28 Otherwise the people of the land[h] from which you brought us will say, “The Lord was unable to bring them to the land he promised them, and because of his hatred for them he has brought them out to kill them in the wilderness.” 29 They are your people, your valued property,[i] whom you brought out with great strength and power.[j]

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 9:25 tn The Hebrew text includes “when I prostrated myself.” Since this is redundant, it has been left untranslated.
  2. Deuteronomy 9:25 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 9:3.
  3. Deuteronomy 9:26 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 9:3.
  4. Deuteronomy 9:26 tn Heb “Lord Yahweh” (אֲדֹנָי יְהוִה, ʾadonay yehvih). The phrase is customarily rendered by Jewish tradition as “Lord God” (אֲדֹנָי אֱלֹהִים, ʾadonay ʾelohim).
  5. Deuteronomy 9:26 tn Heb “your inheritance”; NLT “your special (very own NRSV) possession.” Israel is compared to landed property that one would inherit from his ancestors and pass on to his descendants.
  6. Deuteronomy 9:26 tn Heb “you have redeemed in your greatness.”
  7. Deuteronomy 9:26 tn Heb “by your strong hand.”
  8. Deuteronomy 9:28 tc The MT reads only “the land.” Smr supplies עַם (ʿam, “people”) and LXX and its dependents supply “the inhabitants of the land.” The truncated form found in the MT is adequate to communicate the intended meaning; the words “the people of” are supplied in the translation for clarity.
  9. Deuteronomy 9:29 tn Heb “your inheritance.” See note at v. 26.
  10. Deuteronomy 9:29 tn Heb “an outstretched arm.”