Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

15 “So you must be very careful for yourselves,[a] because you did not see[b] any form on the day Yahweh spoke to you at Horeb from the midst of the fire, 16 so that you do not ruin yourselves[c] and make for yourselves a divine image in a form of any image, a replica of male or female, 17 a replica of any animal that is upon the earth, a replica of any winged bird that flies in the air, 18 a replica of any creeping thing on the ground, a replica of any fish that is in the water below[d] the earth. 19 And do this so that you do not lift[e] your eyes toward heaven and observe[f] the sun and the moon and the stars, all the host of the heaven, and be led astray and bow down to them and serve them, things that Yahweh your God has allotted to all of the peoples under all of the heaven. 20 But Yahweh has taken you and brought you out from the furnace of iron, from Egypt, to be a people of inheritance to[g] him, as it is this day.[h]

21 “And Yahweh was angry with me because of you,[i] and he swore that I would not cross the Jordan[j] and that I would not go to the good land[k] that Yahweh your God is giving you as an inheritance. 22 For I am going to die in this land; I am not going to cross the Jordan, but you are going to cross, and you are going to take possession of this good land. 23 Watch out for yourselves so that you do not forget the covenant of Yahweh your God that he had made[l] with you and make for yourselves a divine image of the form of anything that Yahweh your God has forbidden,[m] 24 for Yahweh your God is a devouring fire, a jealous[n] God.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Deuteronomy 4:15 Literally “watch yourselves diligently with respect to your souls”
  2. Deuteronomy 4:15 Or “have not seen”
  3. Deuteronomy 4:16 Literally “corrupt yourselves”
  4. Deuteronomy 4:18 Literally “under”
  5. Deuteronomy 4:19 Literally “And lest you lift up”
  6. Deuteronomy 4:19 Literally “see”
  7. Deuteronomy 4:20 Or “for”; a people of inheritance = a people who is his very own possession
  8. Deuteronomy 4:20 Literally “as the day the this” = as you are now
  9. Deuteronomy 4:21 Literally “because of your matter”
  10. Deuteronomy 4:21 Literally “not I to cross the Jordan”
  11. Deuteronomy 4:21 Literally “not I going to the land”
  12. Deuteronomy 4:23 Literally “cut”
  13. Deuteronomy 4:23 Literally “has commanded you about
  14. Deuteronomy 4:24 Or “zealous” or “impassioned”

15 “Since you saw no form when the Lord spoke to you at Horeb out of the fire, watch yourselves closely, 16 so that you do not act corruptly by making an idol for yourselves in the form of any figure: the likeness of male or female,(A) 17 the likeness of any animal that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the air, 18 the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth. 19 And when you look up to the heavens and see the sun, the moon, and the stars, all the host of heaven, do not be led astray and bow down to them and serve them, things that the Lord your God has allotted to all the peoples everywhere under heaven.(B) 20 But the Lord has taken you and brought you out of the iron smelter, out of Egypt, to become a people of his very own possession, as you are now.(C)

21 “The Lord was angry with me because of you, and he vowed that I should not cross the Jordan and that I should not enter the good land that the Lord your God is giving for your possession.(D) 22 For I am going to die in this land without crossing over the Jordan, but you are going to cross over to take possession of that good land.(E) 23 So be careful, lest you forget the covenant that the Lord your God made with you and make for yourselves an idol in the form of anything that the Lord your God has forbidden you.(F) 24 For the Lord your God is a devouring fire, a jealous God.(G)

Read full chapter