Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

15 “So you must be very careful for yourselves,[a] because you did not see[b] any form on the day Yahweh spoke to you at Horeb from the midst of the fire, 16 so that you do not ruin yourselves[c] and make for yourselves a divine image in a form of any image, a replica of male or female, 17 a replica of any animal that is upon the earth, a replica of any winged bird that flies in the air, 18 a replica of any creeping thing on the ground, a replica of any fish that is in the water below[d] the earth. 19 And do this so that you do not lift[e] your eyes toward heaven and observe[f] the sun and the moon and the stars, all the host of the heaven, and be led astray and bow down to them and serve them, things that Yahweh your God has allotted to all of the peoples under all of the heaven. 20 But Yahweh has taken you and brought you out from the furnace of iron, from Egypt, to be a people of inheritance to[g] him, as it is this day.[h]

21 “And Yahweh was angry with me because of you,[i] and he swore that I would not cross the Jordan[j] and that I would not go to the good land[k] that Yahweh your God is giving you as an inheritance. 22 For I am going to die in this land; I am not going to cross the Jordan, but you are going to cross, and you are going to take possession of this good land. 23 Watch out for yourselves so that you do not forget the covenant of Yahweh your God that he had made[l] with you and make for yourselves a divine image of the form of anything that Yahweh your God has forbidden,[m] 24 for Yahweh your God is a devouring fire, a jealous[n] God.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Deuteronomy 4:15 Literally “watch yourselves diligently with respect to your souls”
  2. Deuteronomy 4:15 Or “have not seen”
  3. Deuteronomy 4:16 Literally “corrupt yourselves”
  4. Deuteronomy 4:18 Literally “under”
  5. Deuteronomy 4:19 Literally “And lest you lift up”
  6. Deuteronomy 4:19 Literally “see”
  7. Deuteronomy 4:20 Or “for”; a people of inheritance = a people who is his very own possession
  8. Deuteronomy 4:20 Literally “as the day the this” = as you are now
  9. Deuteronomy 4:21 Literally “because of your matter”
  10. Deuteronomy 4:21 Literally “not I to cross the Jordan”
  11. Deuteronomy 4:21 Literally “not I going to the land”
  12. Deuteronomy 4:23 Literally “cut”
  13. Deuteronomy 4:23 Literally “has commanded you about
  14. Deuteronomy 4:24 Or “zealous” or “impassioned”

15 So watch your conduct closely, because you didn’t see any form on the day the Lord spoke to you at Horeb out of the very fire itself. 16 Don’t ruin everything and make an idol for yourself: a form of any image, any likeness—male or female— 17 or any likeness whatsoever, whether of a land animal, a bird that flies in the sky, 18 an insect that crawls on the earth, or a fish that lives in the sea. 19 Don’t look to the skies, to the sun or the moon or the stars, all the heavenly bodies, and be led astray, worshipping and serving them. The Lord your God has granted these things to all the nations who live under heaven. 20 But the Lord took you and brought you out of that iron furnace, out of Egypt, so that you might be his own treasured people, which is what you are right now.

21 The Lord was angry with me because of your deeds and swore that I couldn’t cross the Jordan River or enter the wonderful land that the Lord your God is giving you as an inheritance. 22 I will die here in this land. I won’t cross the Jordan River. But you will, and you will take possession of that wonderful land. 23 So all of you, watch yourselves! Don’t forget the covenant that the Lord your God made with you by making an idol or an image of any kind or anything the Lord your God forbids, 24 because the Lord your God is an all-consuming fire. He is a passionate God.

Read full chapter