Add parallel Print Page Options

23 “And I pleaded with Yahweh at that time, saying, 24 ‘Lord Yahweh, you have begun to show your servant your greatness and your strong hand, for what[a] god is there in the heaven or on the earth who can do according to your works and according to your mighty deeds? 25 Let me cross over, please, and let me see the good land that is beyond the Jordan,[b] this good hill country and Lebanon.’ 26 But Yahweh was very angry with me because of you, and he would not listen to me, and Yahweh said, ‘Enough of that from you![c] You shall not speak to me any longer about this matter! 27 Go up to the top of Pisgah and look around you[d] toward the west, toward the north, and toward the east, and view[e] the land with your eyes, for you will not cross this Jordan. 28 Now instruct Joshua and support him and encourage him because he himself[f] will cross over before this people and enable them to inherit the land that you will see.’ 29 So we remained in the valley opposite Beth Peor.

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 3:24 Hebrew “who”
  2. Deuteronomy 3:25 Literally “in the beyond of the Jordan”
  3. Deuteronomy 3:26 Literally “Much to you”
  4. Deuteronomy 3:27 Literally “lift up your eyes”
  5. Deuteronomy 3:27 Literally “look”
  6. Deuteronomy 3:28 Emphatic use of the pronoun

Denial to Moses of the Promised Land

23 Moreover, at that time I pleaded with the Lord, 24 “O, Sovereign Lord,[a] you have begun to show me[b] your greatness and strength.[c] (What god in heaven or earth can rival your works and mighty deeds?) 25 Let me please cross over to see the good land on the other side of the Jordan River—this good hill country and the Lebanon!”[d] 26 But the Lord was angry at me because of you and would not listen to me. Instead, he[e] said to me, “Enough of that![f] Do not speak to me anymore about this matter. 27 Go up to the top of Pisgah and take a good look to the west, north, south, and east,[g] for you will not be allowed to cross the Jordan. 28 Commission[h] Joshua, and encourage and strengthen him, because he will lead these people over and will enable them to inherit the land you will see.” 29 So we settled down in the valley opposite Beth Peor.[i]

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 3:24 tn Heb “Lord Yahweh.” The phrase אֲדֹנָי יְהוִה (ʾadonay yehvih) is customarily rendered by Jewish tradition as “Lord God.”
  2. Deuteronomy 3:24 tn Heb “your servant.” The pronoun is used in the translation to clarify that Moses is speaking of himself, since in contemporary English one does not usually refer to oneself in third person.
  3. Deuteronomy 3:24 tn Heb “your strong hand” (so NIV), a symbol of God’s activity.
  4. Deuteronomy 3:25 tn The article is retained in the translation (“the Lebanon,” cf. also NAB, NRSV) to indicate that a region (rather than the modern country of Lebanon) is referred to here. Other recent English versions accomplish this by supplying “mountains” after “Lebanon” (TEV, CEV, NLT).
  5. Deuteronomy 3:26 tn Heb “the Lord.” For stylistic reasons the pronoun (“he”) has been used in the translation here.
  6. Deuteronomy 3:26 tn Heb “much to you” (an idiom).
  7. Deuteronomy 3:27 tn Heb “lift your eyes to the west, north, south, and east and see with your eyes.” The translation omits the repetition of “your eyes” for stylistic reasons.
  8. Deuteronomy 3:28 tn Heb “command”; KJV, NASB, NRSV “charge Joshua.”
  9. Deuteronomy 3:29 sn Beth Peor. This is probably the spot near Pisgah where Balaam attempted to curse the nation Israel (Num 23:28). The Moabites also worshiped Baal there by the name “Baal [of] Peor” (Num 25:1-5).