Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

18 I commanded you at that time, saying, “Yahweh your God has given you this land to possess it. All of you men of valor shall pass over armed before your brothers, the children of Israel. 19 But your wives, and your little ones, and your livestock, (I know that you have much livestock), shall live in your cities which I have given you, 20 until Yahweh gives rest to your brothers, as to you, and they also possess the land which Yahweh your God gives them beyond the Jordan. Then you shall each return to his own possession, which I have given you.”

21 I commanded Joshua at that time, saying, “Your eyes have seen all that Yahweh your God has done to these two kings. So shall Yahweh do to all the kingdoms where you go over. 22 You shall not fear them; for Yahweh your God himself fights for you.”

Read full chapter

Instructions to the Transjordanian Tribes

18 At that time I instructed you as follows: “The Lord your God has given you this land for your possession. You warriors are to cross over equipped for battle before your fellow Israelites.[a] 19 But your wives, children, and livestock (of which I know you have many) may remain in the cities I have given you. 20 You must fight[b] until the Lord gives your countrymen victory[c] as he did you and they take possession of the land that the Lord your God is giving them on the other side of the Jordan River. Then each of you may return to his own territory that I have given you.” 21 I also commanded Joshua at the same time, “You have seen everything the Lord your God did to these two kings; he[d] will do the same to all the kingdoms where you are going.[e] 22 Do not be afraid of them, for the Lord your God will personally fight for you.”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Deuteronomy 3:18 tn Heb “your brothers, the sons of Israel.”
  2. Deuteronomy 3:20 tn The words “you must fight” are not present in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.
  3. Deuteronomy 3:20 tn Heb “gives your brothers rest.”
  4. Deuteronomy 3:21 tn Heb “the Lord.” The translation uses the pronoun (“he”) for stylistic reasons, to avoid redundancy.
  5. Deuteronomy 3:21 tn Heb “which you are crossing over there.”