Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

19 If you besiege a city for a long time while attempting to capture it,[a] you must not chop down its trees,[b] for you may eat fruit[c] from them and should not cut them down. A tree in the field is not human that you should besiege it![d] 20 However, you may chop down any tree you know is not suitable for food,[e] and you may use it to build siege works[f] against the city that is making war with you until that city falls.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Deuteronomy 20:19 tn Heb “to fight against it to capture it.”
  2. Deuteronomy 20:19 tn Heb “you must not destroy its trees by chopping them with an iron” (i.e., an ax).
  3. Deuteronomy 20:19 tn Heb “you may eat from them.” The direct object is not expressed; the word “fruit” is supplied in the translation for clarity.
  4. Deuteronomy 20:19 tn Heb “to go before you in siege.”
  5. Deuteronomy 20:20 tn Heb “however, a tree which you know is not a tree for food you may destroy and cut down.”
  6. Deuteronomy 20:20 tn Heb “[an] enclosure.” The term מָצוֹר (matsor) may refer to encircling ditches or to surrounding stagings. See R. de Vaux, Ancient Israel, 238.

19 When thou shalt besiege a city a long time, in making war against it to take it, thou shalt not destroy the trees thereof by wielding an axe against them; for thou mayest eat of them, and thou shalt not cut them down; for is the tree of the field man, that it should be besieged of thee? 20 Only the trees of which thou knowest that they are not trees for food, thou shalt destroy and cut them down; and thou shalt build bulwarks against the city that maketh war with thee, until it fall.

Read full chapter