Add parallel Print Page Options

Giving God the Best

19 You must set apart[a] for the Lord your God every firstborn male born to your herds and flocks. You must not work the firstborn of your bulls or shear the firstborn of your flocks. 20 You and your household must eat them annually before the Lord your God in the place he[b] chooses. 21 If one of them has any kind of blemish—lameness, blindness, or anything else[c]—you may not offer it as a sacrifice to the Lord your God. 22 You may eat it in your villages,[d] whether you are ritually impure or clean,[e] just as you would eat a gazelle or an ibex. 23 However, you must not eat its blood; you must pour it out on the ground like water.

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 15:19 tn Heb “sanctify” (תַּקְדִּישׁ, taqdish), that is, put to use on behalf of the Lord.
  2. Deuteronomy 15:20 tn Heb “the Lord.” The translation uses a pronoun for stylistic reasons. See note on “he” in 15:4.
  3. Deuteronomy 15:21 tn Heb “any evil blemish”; NASB “any (+ other NAB, TEV) serious defect.”
  4. Deuteronomy 15:22 tn Heb “in your gates.”
  5. Deuteronomy 15:22 tc The LXX adds ἐν σοί (en soi, “among you”) to make clear that the antecedent is the people and not the animals. That is, the people, whether ritually purified or not, may eat such defective animals.

Consecration of Firstborn Animals

19 “Consecrate to the Lord your God every firstborn male produced by your herd and flock.(A) You are not to put the firstborn of your oxen to work or shear the firstborn of your flock. 20 Each year you and your family are to eat it before the Lord your God in the place the Lord chooses. 21 But if there is a defect in the animal, if it is lame or blind or has any serious defect, you may not sacrifice it to the Lord your God. 22 Eat it within your city gates; both the unclean person and the clean may eat it, as though it were a gazelle or deer. 23 But you must not eat its blood; pour it on the ground like water.(B)

Read full chapter