Add parallel Print Page Options

22 Yes, if you diligently keep all[a] this commandment that I am commanding you to observe it, [b] by loving Yahweh your God by walking in[c] all his ways and by holding fast to him, 23 then Yahweh will drive out all of these nations before you,[d] and you will dispossess nations larger and more numerous than you. 24 Every place on which the sole of your foot treads, it shall be yours; your boundary shall be from the desert and Lebanon from the river, the river Euphrates, on up to the western sea.[e] 25 No one can take a stand against you;[f] your dread and your fear Yahweh your God will put on the surface[g] of all the land where you tread,[h] just as he promised[i] to you.

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 11:22 Or “every one of”
  2. Deuteronomy 11:22 Literally “to do it”
  3. Deuteronomy 11:22 Literally “to walk in”
  4. Deuteronomy 11:23 Literally “to the face of you”
  5. Deuteronomy 11:24 That is, the Mediterranean Sea
  6. Deuteronomy 11:25 Literally “to your faces”
  7. Deuteronomy 11:25 Literally “faces”
  8. Deuteronomy 11:25 Literally “which you tread in it”
  9. Deuteronomy 11:25 Literally “spoke”

22 For if you carefully observe all of these commandments[a] I am giving you[b] and love the Lord your God, live according to his standards,[c] and remain loyal to him, 23 then he[d] will drive out all these nations ahead of you, and you will dispossess nations greater and stronger than you. 24 Every place you set your foot[e] will be yours; your border will extend from the desert to Lebanon and from the River (that is, the Euphrates) as far as the Mediterranean Sea.[f] 25 Nobody will be able to resist you; the Lord your God will spread the fear and terror of you over the whole land on which you walk, just as he promised you.

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 11:22 tn Heb “this commandment.” See note at Deut 5:30.
  2. Deuteronomy 11:22 tn Heb “commanding you to do it.” For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation and “to do it” has been left untranslated.
  3. Deuteronomy 11:22 tn Heb “walk in all his ways” (so KJV, NIV); TEV “do everything he commands.”
  4. Deuteronomy 11:23 tn Heb “the Lord.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
  5. Deuteronomy 11:24 tn Heb “the sole of your foot walks.” The placing of the foot symbolizes conquest and dominion, especially on land or on the necks of enemies (cf. Deut 1:36; Ps 7:13; Isa 63:3 Hab 3:19; Zech 9:13). See E. H. Merrill, NIDOTTE 1:992.
  6. Deuteronomy 11:24 tn Heb “the after sea,” that is, the sea behind one when one is facing east, which is the normal OT orientation. Cf. ASV “the hinder sea.”