Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Belshazzar Sees Mysterious Handwriting on a Wall

King Belshazzar[a] prepared a great banquet[b] for 1,000 of his nobles, and he was drinking wine in front of[c] them all.[d] While under the influence[e] of the wine, Belshazzar issued an order to bring in the gold and silver vessels—the ones that Nebuchadnezzar his father[f] had confiscated[g] from the temple in Jerusalem—so that the king and his nobles, together with his wives and his concubines, could drink from them.[h] So they brought the gold and silver[i] vessels that had been confiscated from the temple, the house of God[j] in Jerusalem, and the king and his nobles, together with his wives and concubines, drank from them. As they drank wine, they praised the gods of gold and silver, bronze, iron, wood, and stone.

At that very moment the fingers of a human hand appeared[k] and wrote on the plaster of the royal palace wall, opposite the lampstand.[l] The king was watching the back[m] of the hand that was writing. Then all the color drained from the king’s face[n] and he became alarmed.[o] The joints of his hips gave way,[p] and his knees began knocking together. The king called out loudly[q] to summon[r] the astrologers, wise men, and diviners. The king proclaimed[s] to the wise men of Babylon that anyone who could read this inscription and disclose its interpretation would be clothed in purple[t] and have a golden collar[u] placed on his neck and be third ruler in the kingdom.

So all the king’s wise men came in, but they were unable to read the writing or to make known its[v] interpretation to the king. Then King Belshazzar was very terrified, and he was visibly shaken.[w] His nobles were completely dumbfounded.

10 Due to the noise[x] caused by the king and his nobles, the queen mother[y] then entered the banquet room. She[z] said, “O king, live forever! Don’t be alarmed! Don’t be shaken! 11 There is a man in your kingdom who has within him a spirit of the holy gods. In the days of your father, he proved to have[aa] insight, discernment, and wisdom like that[ab] of the gods.[ac] King Nebuchadnezzar your father appointed him chief of the magicians, astrologers, wise men, and diviners.[ad] 12 Thus there was found in this man Daniel, whom the king renamed Belteshazzar, an extraordinary spirit, knowledge, and skill to interpret[ae] dreams, explain riddles, and solve difficult problems.[af] Now summon[ag] Daniel, and he will disclose the interpretation.”

13 So Daniel was brought in before the king. The king said to Daniel, “Are you that Daniel who is one of the captives of Judah, whom my father the king brought from Judah? 14 I have heard about you, how there is a spirit of the gods in you, and how you have[ah] insight, discernment, and extraordinary wisdom. 15 Now the wise men and[ai] astrologers were brought before me to read this writing and make known to me its interpretation. But they were unable to disclose the interpretation of the message. 16 However, I have heard[aj] that you are able to provide interpretations and to solve difficult problems. Now if you are able to read this writing and make known to me its interpretation, you will wear purple and have a golden collar around your neck and be third[ak] ruler in the kingdom.”

Daniel Interprets the Handwriting on the Wall

17 But Daniel replied to the king, “Keep your gifts, and give your rewards to someone else. However, I will read the writing for the king and make known its[al] interpretation. 18 As for you, O king, the most high God bestowed on your father Nebuchadnezzar a kingdom, greatness, honor, and majesty.[am] 19 Due to the greatness that he bestowed on him, all peoples, nations, and language groups were trembling with fear[an] before him. He killed whom he wished, he spared[ao] whom he wished, he exalted whom he wished, and he brought low whom he wished. 20 And when his mind[ap] became arrogant[aq] and his spirit filled with pride, he was deposed from his royal throne and his honor was removed from him. 21 He was driven from human society; his mind[ar] was changed to that of an animal. He lived[as] with the wild donkeys, he was fed grass like oxen, and his body became damp with the dew of the sky, until he came to understand that the most high God rules over human kingdoms, and he appoints over them whomever he wishes.

22 “But you, his son[at] Belshazzar, have not humbled yourself,[au] although you knew all this. 23 Instead, you have exalted yourself against the Lord of heaven. You brought before you the vessels from his temple, and you and your nobles, together with your wives and concubines, drank wine from them. You praised the gods of silver, gold, bronze, iron, wood, and stone—gods[av] that cannot see or hear or comprehend. But you have not glorified the God who has in his control[aw] your very breath and all your ways! 24 Therefore the palm of a hand was sent from him, and this writing was inscribed.

25 “This is the writing that was inscribed: mene, mene,[ax] teqel, and pharsin.[ay] 26 This is the interpretation of the words:[az] As for Mene[ba]—God has numbered your kingdom’s days and brought it to an end. 27 As for Teqel—you are weighed on the balances and found to be lacking. 28 As for Peres[bb]—your kingdom is divided and given over to the Medes and Persians.”

29 Then, on Belshazzar’s orders,[bc] Daniel was clothed in purple, a golden collar was placed around his neck, and he was proclaimed third ruler in the kingdom. 30 And that very night Belshazzar, the Babylonian king,[bd] was killed.[be] 31 (6:1)[bf] So Darius the Mede took control of the kingdom when he was about sixty-two years old.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Daniel 5:1 sn As is clear from the extra-biblical records, it was actually Nabonidus (ca. 556-539 b.c.) who was king of Babylon at this time. However, Nabonidus spent long periods of time at Teima, and during those times Belshazzar his son was de facto king of Babylon. This arrangement may help to explain why later in this chapter Belshazzar promises that the successful interpreter of the handwriting on the wall will be made third ruler in the kingdom. If Belshazzar was in effect second ruler in the kingdom, this would be the highest honor he could grant.
  2. Daniel 5:1 sn This scene of a Babylonian banquet calls to mind a similar grandiose event recorded in Esth 1:3-8. Persian kings were also renowned in the ancient Near Eastern world for their lavish banquets.
  3. Daniel 5:1 sn The king probably sat at an elevated head table.
  4. Daniel 5:1 tn Aram “the thousand.”
  5. Daniel 5:2 tn Or perhaps, “when he had tasted” (cf. NASB) in the sense of officially initiating the commencement of the banquet. The translation above seems preferable, however, given the clear evidence of inebriation in the context (cf. also CEV “he got drunk and ordered”).
  6. Daniel 5:2 tn Or “ancestor”; or “predecessor” (also in vv. 11, 13, 18). The Aramaic word translated “father” can on occasion denote these other relationships. Concerning the difficulty in tracing the lineage of Belshazzar, whose actual father was Nabonidus, back to Nebuchadnezzar, J. Goldingay, Daniel (WBC), 108, argues that, “The two chief points in neo-Babylonian history are the empire’s rise under Nebuchadnezzar and its fall under Nabonidus/Belshazzar, so that ‘Nebuchadnezzar the father of Belshazzar’ summarizes and reflects the general historical facts of the period.”
  7. Daniel 5:2 tn Or “taken.”
  8. Daniel 5:2 sn Making use of sacred temple vessels for an occasion of reveling and drunkenness such as this would have been a religious affront of shocking proportions to the Jewish captives.
  9. Daniel 5:3 tc The present translation reads וְכַסְפָּא (vekhaspaʾ, “and the silver”) with Theodotion and the Vulgate; cf. v. 2. The form was probably accidentally dropped from the Aramaic text by homoioteleuton.
  10. Daniel 5:3 tn Aram “the temple of the house of God.” The phrase seems rather awkward. The Vulgate lacks “of the house of God,” while Theodotion and the Syriac lack “of the house.”
  11. Daniel 5:5 tn Aram “came forth.”
  12. Daniel 5:5 sn The mention of the lampstand in this context is of interest because it suggests that the writing was in clear view.
  13. Daniel 5:5 tn While Aramaic פַּס (pas) can mean the palm of the hand, here it seems to be the back of the hand that is intended.
  14. Daniel 5:6 tn Aram “[the king’s] brightness changed for him.”
  15. Daniel 5:6 tn Aram “his thoughts were alarming him.”
  16. Daniel 5:6 tn Aram “his loins went slack.”
  17. Daniel 5:7 tn Aram “in strength.”
  18. Daniel 5:7 tn Aram “cause to enter.”
  19. Daniel 5:7 tn Aram “answered and said.”
  20. Daniel 5:7 sn Purple was a color associated with royalty in the ancient world.
  21. Daniel 5:7 tn The term translated “golden collar” here probably refers to something more substantial than merely a gold chain (cf. NIV, NCV, NRSV, NLT) or necklace (cf. NASB).
  22. Daniel 5:8 tc Read וּפִשְׁרֵהּ (ufishreh, “and its interpretation”) with the Qere rather than וּפִשְׁרָא (ufishraʾ, “and the interpretation”) of the Kethib.
  23. Daniel 5:9 tn Aram “his visage altered upon him,” as also in v. 10.
  24. Daniel 5:10 tn Aram “words of the king.”
  25. Daniel 5:10 tn Aram “the queen” (so NAB, NASB, NIV, NRSV). In the following discourse this woman is able to recall things about Daniel that go back to the days of Nebuchadnezzar, things that Belshazzar does not seem to recollect. It is likely that she was the wife not of Belshazzar but of Nabonidus or perhaps even Nebuchadnezzar. In that case, “queen” here means “queen mother” (cf. NCV “the king’s mother”).
  26. Daniel 5:10 tn Aram “The queen.” The translation has used the pronoun “she” instead because repetition of the noun here would be redundant in terms of English style.
  27. Daniel 5:11 tn Aram “[there were] discovered to be in him.”
  28. Daniel 5:11 tn Aram “wisdom like the wisdom.” This would be redundant in terms of English style.
  29. Daniel 5:11 tc Theodotion lacks the phrase “and wisdom like the wisdom of the gods.”
  30. Daniel 5:11 tc The MT includes a redundant reference to “your father the king” at the end of v. 11. None of the attempts to explain this phrase as original are very convincing. The present translation deletes the phrase, following Theodotion and the Syriac.
  31. Daniel 5:12 tc The translation reads מִפְשַׁר (mifshar) rather than the MT מְפַשַּׁר (mefashar) and later in the verse reads וּמִשְׁרֵא (umishreʾ) rather than the MT וּמְשָׁרֵא (umeshareʾ). The Masoretes have understood these Aramaic forms to be participles, but they are more likely to be vocalized as infinitives. As such, they have an epexegetical function in the syntax of their clause.
  32. Daniel 5:12 tn Aram “to loose knots.”
  33. Daniel 5:12 tn Aram “let [Daniel] be summoned.”
  34. Daniel 5:14 tn Aram “there has been found in you.”
  35. Daniel 5:15 tn The Aramaic text does not have “and.” The term “astrologers” is either an appositive for “wise men” (cf. KJV, NKJV, ASV, RSV, NRSV), or the construction is to be understood as asyndetic (so the translation above).
  36. Daniel 5:16 tn The Aramaic text has also the words “about you.”
  37. Daniel 5:16 tn Or perhaps “one of three rulers,” in the sense of becoming part of a triumvir; so also in v. 29.
  38. Daniel 5:17 tn Or “the.”
  39. Daniel 5:18 tn Or “royal greatness and majestic honor,” if the four terms are understood as a double hendiadys.
  40. Daniel 5:19 tn Aram “were trembling and fearing.” This can be treated as a hendiadys, “were trembling with fear.”
  41. Daniel 5:19 tn Aram “let live.” This Aramaic form is the aphel participle of חַיָה (khayah, “to live”). Theodotion and the Vulgate mistakenly take the form to be from מְחָא (mekhaʾ, “to smite”).
  42. Daniel 5:20 tn Aram “heart.”
  43. Daniel 5:20 sn The point of describing Nebuchadnezzar as arrogant is that he had usurped divine prerogatives, and because of his immense arrogance God had dealt decisively with him.
  44. Daniel 5:21 tn Aram “heart.”
  45. Daniel 5:21 tn Aram “his dwelling.”
  46. Daniel 5:22 tn Or “descendant”; or “successor.”
  47. Daniel 5:22 tn Aram “your heart.”
  48. Daniel 5:23 tn Aram “which.”
  49. Daniel 5:23 tn Aram “in whose hand [are].”
  50. Daniel 5:25 tc The Greek version of Theodotion lacks the repetition of מְנֵא (meneʾ, cf. NAB).
  51. Daniel 5:25 tc The Aramaic word is plural. Theodotion has the singular (cf. NAB “PERES”).
  52. Daniel 5:26 tn Or “word”; or “event.” See HALOT 1915 s.v. מִלָּה.
  53. Daniel 5:26 tn The Aramaic term מְנֵא (meneʾ) is a noun referring to a measure of weight. The linkage here to the verb “to number” (Aram. מְנָה, menah) is a case of paronomasia rather than strict etymology. So also with תְּקֵל (teqel) and פַרְסִין (farsin). In the latter case there is an obvious wordplay with the name “Persian.”
  54. Daniel 5:28 sn Peres (פְּרֵס) is the singular form of פַרְסִין (farsin) in v. 25.
  55. Daniel 5:29 tn Aram “Belshazzar spoke.”
  56. Daniel 5:30 tn Aram “king of the Chaldeans.”
  57. Daniel 5:30 sn The year was 539 b.c. At this time Daniel would have been approximately eighty-one years old. The relevant extra-biblical records describing the fall of Babylon include portions of Herodotus, Xenophon, Berossus (cited in Josephus), the Cyrus Cylinder, and the Babylonian Chronicle.
  58. Daniel 5:31 sn Beginning with 5:31, the verse numbers through 6:28 in the English Bible differ from the verse numbers in the Aramaic text (BHS), with 5:31 ET = 6:1 AT, 6:1 ET = 6:2 AT, 6:2 ET = 6:3 AT, 6:3 ET = 6:4 AT, etc., through 6:28 ET = 6:29 AT. Beginning with 7:1 the verse numbers in the English Bible and the Aramaic text are again the same.

Belshazzar’s Feast

Belshazzar the king [who was a descendant of Nebuchadnezzar] gave a great feast for a thousand of his nobles, and he was drinking his wine in the presence of the thousand [guests]. Belshazzar, as he tasted the wine, gave a command to bring in the gold and silver vessels which his [a]father Nebuchadnezzar had taken out of the [b]temple which was in Jerusalem, so that the king and his nobles, his wives and his [c]concubines might drink from them. Then they brought in the gold and silver vessels that had been taken out of the temple, the house of God which was in Jerusalem; and the king and his nobles, his wives and his concubines drank from them. They drank the wine and praised the gods of gold and silver, of bronze, iron, wood and stone.

Suddenly the fingers of a man’s hand appeared and began writing opposite the lampstand on [a well-lit area of] the plaster of the wall of the king’s palace, and the king saw the part of the hand that did the writing. Then the king’s face grew pale, and his thoughts alarmed him; the joints and muscles of his hips and back weakened and his knees began knocking together. The king called aloud to bring in the enchanters (Magi), the Chaldeans [who were master astrologers] and the diviners. The king said to the wise men of Babylon, “Whoever can read this writing and explain its interpretation to me shall be clothed with purple and have a chain of gold put around his neck, and have authority as the [d]third ruler in the kingdom.” Then all the king’s wise men came in, but they could not [e]read the writing or reveal to the king its interpretation. Then King Belshazzar was greatly perplexed, his face became even paler, and his nobles were bewildered and alarmed.

10 Now the queen [mother], overhearing the [excited] words of the king and his nobles, came into the banquet area. The queen [mother] spoke and said, “O king, live forever! Do not be alarmed at your thoughts or let your face be changed. 11 There is a man in your kingdom in whom is [f]a spirit of the holy gods; and in the days of your father, illumination, understanding and wisdom like the wisdom of the gods were found in him. And [g]King Nebuchadnezzar, your father—your father the king, appointed him chief of the magicians, enchanters, Chaldeans and diviners. 12 It was because an extraordinary spirit, knowledge and insight, the ability to interpret dreams, clarify riddles, and solve complex problems were found in this Daniel, whom the king named Belteshazzar. Now let Daniel be called and he will give the interpretation.”

Daniel Interprets Handwriting on the Wall

13 Then Daniel was brought in before the king. And the king said to Daniel, “Are you that Daniel who is one of the sons of the exiles of Judah, whom my father the king brought from Judah? 14 I have heard of you, that a spirit of the gods is in you, and that illumination, insight, and extraordinary wisdom have been found in you. 15 Now the wise men and the enchanters, were brought in before me so that they might read this writing and reveal its meaning to me, but they could not give the interpretation of the message. 16 But I personally have heard about you, that you are able to make interpretations and solve complex problems. Now if you are able to read the writing and reveal its interpretation to me, you shall be clothed with purple and have a chain of gold put around your neck, and you shall have authority as the third ruler in the kingdom.”

17 Then Daniel answered and said before the king, “Keep your gifts for yourself and give your rewards to someone else; however, I will read the writing to the king and reveal the interpretation to him. 18 O king, the Most High God gave Nebuchadnezzar your father a kingdom and greatness and glory and majesty; 19 and because of the greatness that He gave him, all the peoples, nations, and speakers of every language trembled and feared him. Whomever he wished he killed, and whomever he wished he kept alive; whomever he wished he promoted and whomever he wished he humbled. 20 But when his heart was lifted up and his spirit became so proud that he behaved arrogantly, he was deposed from his royal throne and his glory was taken away from him. 21 He was also driven from mankind, and his mind was made like that of an animal, and his dwelling place was with the wild donkeys. He was given grass to eat like cattle, and his body was wet with the dew of heaven until he came to know [without any doubt] that the Most High God rules over the kingdom of mankind and He appoints it to whomever He wills. 22 And you, his [h]son, O Belshazzar, have not humbled your heart (mind), even though you knew all this. 23 And you have exalted yourself against the Lord of heaven, and the vessels of His house have been brought before you, and you and your nobles, your wives and your concubines have been drinking wine from them; and you have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood and stone, which do not see or hear or understand. But the God who holds in His hand your breath of life and your ways you have not honored and glorified [but have dishonored and defied]. 24 Then the hand was sent from the presence [of the Most High God], and this inscription was written:

25 “This is the [i]inscription that was written, ‘mene, mene, tekel, upharsin [numbered, numbered, weighed, and divided].’ 26 This is the interpretation of the message: ‘mene’—God has numbered the days of your kingdom and put an end to it; 27 tekel’—you have been weighed on the scales [of righteousness] and found deficient; 28 [j]peres’—[k]your kingdom has been divided and given over to the Medes and [l]Persians.”

29 Then Belshazzar gave the command, and Daniel was clothed with purple and a chain of gold was put around his neck, and a proclamation concerning him was issued [declaring] that he now had authority as the third ruler in the kingdom.

30 During that same [m]night Belshazzar the [last] Chaldean king was slain [by troops of the [n]invading army]. 31 So [o]Darius the Mede received the kingdom; he was about the age of sixty-two.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Daniel 5:2 This Aramaic word (see note 2:4) may also mean “ancestor” (see vv 11, 13, 18).
  2. Daniel 5:2 Gold utensils had been used in the temple building itself, and silver utensils had originally been stored in the “treasuries of the house of God” (2 Chr 5:1).
  3. Daniel 5:2 See note Gen 22:24.
  4. Daniel 5:7 Nabonidus was first, Belshazzar, his son, was second.
  5. Daniel 5:8 In light of what Daniel says in v 25, it is hard to escape the conclusion that for some reason the letters were unreadable to the wise men. The ancient rabbis speculated that the words were written in some kind of code that had to be deciphered. Among the suggestions were reversing the order of the letters (e.g. ENM for MENE etc.) and an elaborate puzzle in which the letters of each word were separated and spread out to form three senseless words: “MMTUS NNKFE EELRN” (“M...N...E” etc.).
  6. Daniel 5:11 Or possibly the Spirit of the Holy God, and so throughout the chapter.
  7. Daniel 5:11 Twenty-three years have passed since Nebuchadnezzar’s death in 562 b.c.
  8. Daniel 5:22 The Aramaic (see note 2:4) word may also mean “grandson” or “descendant.”
  9. Daniel 5:25 These words are ordinary Aramaic from that time, so some commentators have speculated that the wise men recognized them but just could not put them into orderly sentences. Yet here Daniel seems to clearly “read” the words simply by pronouncing them in Aramaic (cf note v 8). His interpretation (vv 26-28) goes far beyond what the simple words mean by themselves.
  10. Daniel 5:28 The singular of upharsin (see v 25).
  11. Daniel 5:28 Foretold in Is 21:2, 5, 9.
  12. Daniel 5:28 Aram Paras.
  13. Daniel 5:30 The 16th of Tishri (October 12, 539 b.c).
  14. Daniel 5:30 The Persian army had been outside the walls of Babylon for some time, but waited until this time of national feasting before invading.
  15. Daniel 5:31 Some scholars believe “Darius” may be a title rather than a proper name and in this context refers either to Cyrus the Great, king of Persia, who conquered Babylon or (more likely) to Gubaru, Cyrus’ commander who led the nighttime attack on the city and was appointed governor of the Babylonian territories.