Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

16 Therefore oun do krinō not let krinō anyone tis judge krinō you hymeis with en respect to food brōsis and kai drink posis, or ē in en regard to a religious meros festival heortē, a new neomēnia moon , or ē a Sabbath sabbaton day. 17 These hos are eimi but a shadow skia of what ho was to come mellō, but de the ho reality sōma is found in ho Christ Christos. 18 Let katabrabeuō no mēdeis one rob katabrabeuō you hymeis of your prize, insisting thelō on en self-abasement tapeinophrosynē and kai the worship thrēskeia of ho angels angelos, taking his stand on hos visions horaō, puffed embateuō up with empty eikē notions physioō by hypo · ho his autos earthly sarx way of thinking nous. · ho 19 · kai That person is not ou holding krateō fast to the ho head kephalē, from ek whom hos the ho whole pas body sōma, nourished epichorēgeō and kai held together symbibazō by dia its ho joints haphē and kai ligaments syndesmos, grows auxō with a ho growth auxēsis that is from ho God theos.

Read full chapter

16 So don’t let anyone condemn you for what you eat or drink, or for not celebrating certain holy days or new moon ceremonies or Sabbaths. 17 For these rules are only shadows of the reality yet to come. And Christ himself is that reality. 18 Don’t let anyone condemn you by insisting on pious self-denial or the worship of angels,[a] saying they have had visions about these things. Their sinful minds have made them proud, 19 and they are not connected to Christ, the head of the body. For he holds the whole body together with its joints and ligaments, and it grows as God nourishes it.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 2:18 Or or worshiping with angels.