Add parallel Print Page Options

54 Now de when they heard akouō these houtos things , they became furious diapriō · ho and kai ground brychō their ho teeth odous at epi him autos. 55 But de Stephen, being hyparchō full plērēs of the Holy hagios Spirit pneuma, looked atenizō right into eis · ho heaven ouranos and saw the glory doxa of God theos, and kai Jesus Iēsous standing histēmi at ek the right dexios hand of ho God theos. 56 And kai he said legō, “ Behold idou, I see theōreō the ho heavens ouranos opened dianoigō, and kai the ho Son hyios of ho Man anthrōpos standing histēmi at ek the right dexios hand of ho God theos.” 57 But de they cried krazō out with a loud megas voice phōnē and covered synechō · ho their autos ears ous and kai rushed hormaō together homothumadon at epi him autos. 58 · kai When they had driven ekballō him out exō of the ho city polis, they began to stone lithoboleō him; and kai the ho witnesses martys laid apotithēmi · ho their autos cloaks himation at para the ho feet pous of a young neanias man named kaleō Saul Saulos. 59 · kai They kept stoning lithoboleō · ho Stephen Stephanos as he was calling epikaleō on God and kai saying legō, “ Lord kyrios Jesus Iēsous, receive dechomai · ho my egō spirit pneuma!” 60 And de falling tithēmi to his ho knees gony he cried krazō out in a loud megas voice phōnē, “ Lord kyrios, do not hold histēmi this houtos sin hamartia against them autos.” · ho And kai when he had said legō this houtos, he fell asleep koimaō.

Read full chapter

Stephen’s Martyrdom

54 Now when they[a] heard these things, they were infuriated in their hearts and gnashed their[b] teeth at him. 55 But he, being full of the Holy Spirit, looked intently into heaven and[c] saw the glory of God, and Jesus standing at the right hand of God. 56 And he said, “Behold, I see the heavens opened and the Son of Man standing at the right hand of God!” 57 But crying out with a loud voice, they stopped their ears and rushed at him with one purpose. 58 And after they[d] had driven him[e] out of the city, they began to stone[f] him,[g] and the witnesses laid aside their cloaks at the feet of a young man named Saul. 59 And they kept on stoning Stephen as he[h] was calling out and saying, “Lord Jesus, receive my spirit!” 60 And falling to his[i] knees, he cried out with a loud voice, “Lord, do not hold this sin against them!” And after he[j] said this, he fell asleep.[k]

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 7:54 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  2. Acts 7:54 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  3. Acts 7:55 Here “and” is supplied because the previous participle (“looked intently”) has been translated as a finite verb
  4. Acts 7:58 Here “after” is supplied as a component of the participle (“had driven”) which is understood as temporal
  5. Acts 7:58 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  6. Acts 7:58 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began stoning”)
  7. Acts 7:58 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  8. Acts 7:59 Here “as” is supplied as a component of the participle (“was calling out”) which is understood as temporal
  9. Acts 7:60 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  10. Acts 7:60 Here “after” is supplied as a component of the participle (“said”) which is understood as temporal
  11. Acts 7:60 Or “he passed away”