Add parallel Print Page Options

Paul Paulos, an apostle apostolos of Christ Christos Jesus Iēsous through dia the will thelēma of God theos according to kata the promise epangelia of life zōē that ho is in en Christ Christos Jesus Iēsous, to Timothy Timotheos, beloved agapētos son teknon: Grace charis, mercy eleos, peace eirēnē from apo God theos the Father patēr and kai Christ Christos Jesus Iēsous · ho our hēmeis Lord kyrios.

I continually thank charis · ho God theos, whom hos I serve latreuō, as did apo my ancestors progonos, with en a clean katharos conscience syneidēsis, as hōs unceasingly adialeiptos I remember mneia you sy in en · ho my egō prayers deēsis night nyx and kai day hēmera, yearning epipotheō to see you sy, remembering mimnēskomai your sy · ho tears dakryon, so that hina I may be filled with plēroō joy chara, because lambanō I remember hypomnēsis · ho your en sy sincere anypokritos faith pistis, which hostis dwelt enoikeō first prōton in en · ho your sy grandmother mammē Lois Lōis and kai · ho your sy mother mētēr Eunice eunikē, and de I am confident peithō that hoti it is also kai in en you sy. For dia which hos reason aitia I remind anamimnēskō you sy to fan into flame anazōpyreō the ho gift charisma of ho God theos, which hos is eimi in en you sy through dia the ho laying on epithesis of ho my egō hands cheir, for gar God theos did not ou give didōmi us hēmeis · ho a spirit pneuma of fear deilia but alla of power dynamis and kai of love agapē and kai of self-control sōphronismos. Therefore oun do not be ashamed epaischunomai of the ho testimony martyrion concerning ho our hēmeis Lord kyrios nor mēde of me egō · ho his autos prisoner desmios, but alla share in suffering synkakopatheō for the sake of the ho gospel euangelion by kata the power dynamis of God theos, who ho saved sōzō us hēmeis and kai called kaleō us to a holy hagios calling klēsis, not ou because kata of · ho our hēmeis works ergon but alla because of kata his own idios purpose prothesis and kai grace charis, which ho was given didōmi to us hēmeis in en Christ Christos Jesus Iēsous before pro time chronos eternal aiōnios, 10 but de now nyn has been made known phaneroō through dia the ho appearing epiphaneia of ho our hēmeis Savior sōtēr, Christ Christos Jesus Iēsous, on the one hand men, in order to abolish katargeō · ho death thanatos and , on the other de, to bring to light phōtizō life zōē and kai incorruptibility aphtharsia through dia the ho gospel euangelion, 11 for eis which hos I egō was appointed tithēmi a herald kēryx and kai an apostle apostolos and kai a teacher didaskalos, 12 for dia which hos reason aitia even kai I am suffering paschō these things houtos; but alla I am not ou ashamed epaischunomai, for gar I know oida in whom hos I have trusted pisteuō and kai I am fully convinced peithō that hoti he is eimi able dynatos to guard phylassō · ho my egō deposit parathēkē until eis that ekeinos · ho day hēmera. 13 Hold to echō the pattern hypotypōsis of healthy hygiainō words logos that hos you have heard akouō from para me egō in en the faith pistis and kai the love agapē that ho is in en Christ Christos Jesus Iēsous. 14 Guard phylassō the ho good kalos deposit parathēkē by dia the Holy hagios Spirit pneuma that ho indwells enoikeō en us hēmeis.

15 You know oida this houtos, that hoti all pas those ho in en Asia Asia have deserted apostrephō me egō, · ho among whom hos are eimi Phygelus Phygelos and kai Hermogenes Hermogenēs. 16 May the ho Lord kyrios grant didōmi mercy eleos to the ho household oikos of Onesiphorus Onēsiphoros, for hoti often pollakis he refreshed anapsychō me egō and kai was epaischunomai not ou ashamed epaischunomai of · ho my egō chain halysis, 17 but alla being ginomai in en Rome Rhōmē, he earnestly spoudaiōs searched zēteō for me egō and kai found heuriskō me. 18 May the ho Lord kyrios grant didōmi him autos to find heuriskō mercy eleos from para the Lord kyrios on en that ekeinos · ho day hēmera. And kai the services hosos he performed diakoneō in en Ephesus Ephesos you sy know ginōskō very well beltiōn.

From Paul, an ·apostle [messenger] of Christ Jesus by the will of God. ·God sent me to tell about [L …according to] the promise of life that is in Christ Jesus.

To Timothy [Acts 16:1–5; 1 Cor. 16:10–11; Phil. 2:19–24], a ·dear [beloved] child to me [1 Tim. 1:2]:

Grace, mercy, and peace to you from God the Father and Christ Jesus our Lord.

Encouragement for Timothy

I thank God as I always ·mention [remember] you in my prayers, day and night. I serve him, ·doing what I know is right [with a clear conscience] as my ancestors did. Remembering your tears [C probably at Paul’s departure], I ·want very much [long] to see you so I can be filled with joy. I remember your ·true [sincere] faith. That faith first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice, and I ·know [am sure/persuaded] you now have that same faith. This is why I remind you to ·keep using [rekindle; fan into flames] the gift God gave you when I laid my hands on you [C a way of dedicating someone to Christian service; 1 Tim. 4:14]. [L For] God did not give us ·a spirit [or the Spirit] that makes us ·afraid [timid] but ·a spirit [or the Spirit] of power and love and ·self-control [self-discipline; or good judgment].

So do not be ashamed to ·tell people [testify; bear witness] about our Lord, and do not be ashamed of me, ·in prison for the Lord [L his prisoner; C Paul was in prison in Rome for a second time and would soon be executed]. But suffer with me for the ·Good News [Gospel]. God, who gives us the strength to do that, saved us and ·made us his holy people [L called us to a holy calling]. That was not because of anything we did ourselves but because of ·God’s [L his own] purpose and grace. That grace was given to us through Christ Jesus before ·time began [L eternal times], 10 but it is now ·shown [revealed; manifested] to us by the ·coming [appearing; manifestation] of our Savior Christ Jesus. He ·destroyed [broke the power of; abolished] death, and through the ·Good News [Gospel] he ·showed us the way to have [L illuminated; brought to light] ·life that cannot be destroyed [immortal life; L life and immortality]. 11 I was ·chosen [appointed] ·to tell that Good News [L a preacher/herald] and to be an apostle and a teacher. 12 I am suffering now ·because I tell the Good News [L for this reason], but I am not ashamed, because I know the One in whom I have ·believed [put my trust/faith]. And I am ·sure [convinced; confident] he is able to ·protect [guard; keep safe] what ·he has trusted me with [or I have entrusted with him; L my deposit/entrustment] until that day [C the final day of judgment and reward]. 13 ·Follow the pattern [or Hold to the standard/norm] of true teachings that you heard from me ·in [or accompanied by the] faith and love, which are ·available in [L in] Christ Jesus. 14 ·Protect [Guard] the ·truth that you were given [L the good deposit entrusted to you]; ·protect [guard] it ·with the help of [by the power of; L through; by] the Holy Spirit who lives in us.

15 You know that everyone in Asia [C a Roman province in present-day western Turkey] has left me, even Phygelus and Hermogenes. 16 May the Lord show ·mercy [kindness] to the family of Onesiphorus [4:20; C the reference to the “family” rather than the man may indicate that Onesiphorus has since died], who has often ·helped [encouraged; refreshed] me and was not ashamed ·that I was in prison [L of my chains]. 17 When he came to Rome, he ·looked eagerly [searched diligently] for me until he found me. 18 May the Lord ·allow him to find [grant/give him] mercy from the Lord on that day [C the final day of judgment and reward]. You know very well how many ways he ·helped [served] me in Ephesus [C a major port city in the Roman province of Asia, present-day western Turkey; Acts 19].