Add parallel Print Page Options

18 Then Gad came to David on that same day and said to him, “Go up and erect an altar to Yahweh at the threshing floor of Araunah the Jebusite.” 19 So David went up according to the word of Gad, as Yahweh had commanded. 20 Araunah looked down and saw the king and his servants coming over to him, so Araunah went out and bowed down before the king with his face to the ground. 21 Then Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?” David said, “To buy from you the threshing floor, to build an altar to Yahweh who brought a halt to the plague on the people.” 22 Araunah said to David, “Let my lord the king take and offer what is good in his eyes. Look, here are the cattle for the burnt offering and the threshing sledge and the yokes of the oxen for the firewood. 23 All of this Araunah hereby gives to the king.” Then Araunah said to the king, “May Yahweh your God respond favorably for you.” 24 Then the king said to Araunah, “No, but I will certainly buy[a] it from you for a price; I don’t want to offer to Yahweh my God burnt offerings that cost me nothing.” So David bought the threshing floor and the cattle for fifty shekels of silver. 25 David built an altar to Yahweh there, and he offered burnt offerings and fellowship offerings. Then Yahweh responded to his prayer for the land and brought the plague to a halt from upon Israel.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 24:24 Literally “buying I will buy”

David Acquires a Threshing Floor and Constructs an Altar There

18 So Gad went to David that day and told him, “Go up and build an altar for the Lord on the threshing floor of Araunah the Jebusite.” 19 So David went up as Gad instructed him to do, according to the Lord’s instructions.

20 When Araunah looked out and saw the king and his servants approaching him, he[a] went out and bowed to the king with his face[b] to the ground. 21 Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?” David replied, “To buy from you the threshing floor so I can build an altar for the Lord, so that the plague may be removed from the people.” 22 Araunah told David, “My lord the king may take whatever he wishes[c] and offer it. Look! Here are oxen for burnt offerings, and threshing sledges[d] and harnesses[e] for wood. 23 I, the servant of my lord[f] the king, give it all to the king!” Araunah also told the king, “May the Lord your God show you favor!” 24 But the king said to Araunah, “No, I insist on buying it from you! I will not offer to the Lord my God burnt sacrifices that cost me nothing.”

So David bought the threshing floor and the oxen for fifty pieces of silver.[g] 25 Then David built an altar for the Lord there and offered burnt sacrifices and peace offerings. And the Lord accepted prayers for the land, and the plague was removed from Israel.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 24:20 tn Heb “Araunah.” The name has been replaced in the translation by the pronoun (“he”) for stylistic reasons.
  2. 2 Samuel 24:20 tn Heb “nostrils.”
  3. 2 Samuel 24:22 tn Heb “what is good in his eyes.”
  4. 2 Samuel 24:22 sn Threshing sledges were heavy boards used in ancient times for loosening grain from husks. On the bottom sides of these boards sharp stones were embedded, and the boards were then dragged across the grain on a threshing floor by an ox or donkey.
  5. 2 Samuel 24:22 tn Heb “the equipment of the oxen.”
  6. 2 Samuel 24:23 tc The Hebrew text is difficult here. The translation reads עֶבֶד אֲדֹנִי (ʿeved ʾadoni, “the servant of my lord”) rather than the MT’s אֲרַוְנָה (ʾAravnah). In normal court etiquette a subject would not use his own name in this way, but would more likely refer to himself in the third person. The MT probably first sustained loss of עֶבֶד (ʿeved, “servant”), leading to confusion of the word for “my lord” with the name of the Jebusite referred to here.
  7. 2 Samuel 24:24 tn Heb “fifty shekels of silver.” This would have been about 20 ounces (568 grams) of silver by weight.