Add parallel Print Page Options

The Advice of Ahithophel

15 Now when Absalom and all the men[a] of Israel arrived in Jerusalem, Ahithophel was with him. 16 When David’s friend Hushai the Arkite came to Absalom, Hushai said to him,[b] “Long live the king! Long live the king!”

17 Absalom said to Hushai, “Do you call this loyalty to your friend? Why didn’t you go with your friend?” 18 Hushai replied to Absalom, “No, I will be loyal to the one whom the Lord, these people, and all the men of Israel have chosen.[c] 19 Moreover, whom should I serve? Should it not be his son? Just as I served your father, so I will serve you.”[d]

20 Then Absalom said to Ahithophel, “Give us your advice. What should we do?” 21 Ahithophel replied to Absalom, “Sleep with[e] your father’s concubines whom he left to care for the palace. All Israel will hear that you have made yourself repulsive to your father. Then your followers will be motivated to support you.”[f] 22 So they pitched a tent for Absalom on the roof,[g] and Absalom slept with[h] his father’s concubines in the sight of all Israel.

23 In those days Ahithophel’s advice was considered as valuable as a prophetic revelation.[i] Both David and Absalom highly regarded the advice of Ahithophel.[j]

The Death of Ahithophel

17 Ahithophel said to Absalom, “Let me pick out 12,000 men. Then I will go and pursue David this very night. When I catch up with[k] him he will be exhausted and worn out.[l] I will rout him, and the entire army that is with him will flee. I will kill only the king and will bring the entire army back to you. In exchange for the life of the man you are seeking, you will get back everyone.[m] The entire army will return unharmed.”[n]

This seemed like a good idea to Absalom and to all the leaders[o] of Israel. But Absalom said, “Call for[p] Hushai the Arkite, and let’s hear what he has to say.”[q] So Hushai came to Absalom. Absalom said to him, “Here is what Ahithophel has advised. Should we follow his advice? If not, what would you recommend?”

Hushai replied to Absalom, “Ahithophel’s advice is not sound this time.”[r] Hushai went on to say, “You know your father and his men—they are soldiers and are as dangerous as a bear out in the wild that has been robbed of her cubs.[s] Your father is an experienced soldier; he will not stay overnight with the army. At this very moment he is hiding out in one of the caves or in some other similar place. If it should turn out that he attacks our troops first,[t] whoever hears about it will say, ‘Absalom’s army has been slaughtered!’ 10 If that happens even the bravest soldier—one who is lion-hearted—will virtually melt away. For all Israel knows that your father is a warrior and that those who are with him are brave. 11 My advice therefore is this: Let all Israel from Dan to Beer Sheba—in number like the sand by the sea—be mustered to you, and you lead them personally into battle. 12 We will come against him wherever he happens to be found. We will descend on him like the dew falls on the ground. Neither he nor any of the men who are with him will be spared alive—not one of them! 13 If he regroups in a city, all Israel will take up ropes to that city and drag it down to the valley, so that not a single pebble will be left there!”

14 Then Absalom and all the men of Israel said, “The advice of Hushai the Arkite sounds better than the advice of Ahithophel.” Now the Lord had decided[u] to frustrate the sound advice of Ahithophel, so that the Lord could bring disaster on Absalom.

15 Then Hushai reported to Zadok and Abiathar the priests, “Here is what Ahithophel has advised Absalom and the leaders[v] of Israel to do, and here is what I have advised. 16 Now send word quickly to David and warn him,[w] “Don’t spend the night at the fords[x] of the wilderness tonight. Instead, be sure you cross over,[y] or else the king and everyone who is with him may be overwhelmed.”[z]

17 Now Jonathan and Ahimaaz were staying in En Rogel. A female servant would go and inform them, and they would then go and inform King David. It was not advisable for them to be seen going into the city. 18 But a young man saw them on one occasion and informed Absalom. So the two of them quickly departed and went to the house of a man in Bahurim. There was a well in his courtyard, and they got down in it. 19 His wife then took the covering and spread it over the top of the well and scattered some grain over it. No one was aware of what she had done.

20 When the servants of Absalom approached the woman at her home, they asked, “Where are Ahimaaz and Jonathan?” The woman replied to them, “They crossed over the stream.” Absalom’s men[aa] searched but did not find them, so they returned to Jerusalem.

21 After the men had left, Ahimaaz and Jonathan[ab] climbed out of the well. Then they left and informed King David. They advised David, “Get up and cross the stream[ac] quickly, for Ahithophel has devised a plan to catch you.”[ad] 22 So David and all the people who were with him got up and crossed the Jordan River.[ae] By dawn there was not one person left who had not crossed the Jordan.

23 When Ahithophel realized that his advice had not been followed, he saddled his donkey and returned to his house in his hometown. After setting his household in order, he hanged himself. So he died and was buried in the grave[af] of his father.

Footnotes

  1. 2 Samuel 16:15 tn Heb “and all the people, the men of Israel.”
  2. 2 Samuel 16:16 tn Heb “to Absalom.” The proper name has been replaced by the pronoun “him” in the translation for stylistic reasons.
  3. 2 Samuel 16:18 tn Heb “No for with the one whom the Lord has chosen, and this people, and all the men of Israel, I will be and with him I will stay.” The translation follows the Qere and several medieval Hebrew mss in reading לוֹ (lo, “[I will be] to him”) rather than the MT לֹא (loʾ, “[I will] not be”), which makes very little sense here.
  4. 2 Samuel 16:19 tn Heb “Just as I served before your father, so I will be before you.”
  5. 2 Samuel 16:21 tn Heb “approach,” The verb בּוֹא (boʾ) with the preposition אֶל (ʾel) means “come to” or “approach,” but is also used as a euphemism for sexual relations.
  6. 2 Samuel 16:21 tn Heb “and the hands of all who are with you will be strengthened.”
  7. 2 Samuel 16:22 sn That is, on top of the flat roof of the palace, so it would be visible to the public.
  8. 2 Samuel 16:22 tn Heb “approached.” See note at v. 21.
  9. 2 Samuel 16:23 tn Heb “And the advice of Ahithophel which he advised in those days was as when one inquires of the word of God.”
  10. 2 Samuel 16:23 tn Heb “So was all the advice of Ahithophel, also to David, also to Absalom.”
  11. 2 Samuel 17:2 tn Heb “and I will come upon him.”
  12. 2 Samuel 17:2 tn Heb “exhausted and slack of hands.”
  13. 2 Samuel 17:3 tc Heb “like the returning of all, the man whom you are seeking.” The LXX reads differently: “And I will return all the people to you the way a bride returns to her husband, except for the life of the one man whom you are seeking.” The other early versions also struggled with this verse. Modern translations are divided as well: the NAB, NRSV, REB, and NLT follow the LXX, while the NASB and NIV follow the Hebrew text.
  14. 2 Samuel 17:3 tn Heb “all of the people will be safe.”
  15. 2 Samuel 17:4 tn Heb “elders.”
  16. 2 Samuel 17:5 tc In the MT the verb is singular, but in the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate it is plural.
  17. 2 Samuel 17:5 tn Heb “what is in his mouth.”
  18. 2 Samuel 17:7 tn Heb “Not good is the advice which Ahithophel has advised at this time.”
  19. 2 Samuel 17:8 tc The LXX (with the exception of the recensions of Origen and Lucian) repeats the description as follows: “Just as a female bear bereft of cubs in a field.”
  20. 2 Samuel 17:9 tn Heb “that he falls on them [i.e., Absalom’s troops] at the first [encounter]; or “that some of them [i.e., Absalom’s troops] fall at the first [encounter].”
  21. 2 Samuel 17:14 tn Heb “commanded.”
  22. 2 Samuel 17:15 tn Heb “elders.”
  23. 2 Samuel 17:16 tn Heb “send quickly and tell David saying.”
  24. 2 Samuel 17:16 tc The MT reads “the rift valleys (עֲרָבוֹת, ʿaravot) of the wilderness.” The plural form typically refers to the gently sloping plains at the basin of the rift valley just north of the Dead Sea (while the larger rift valley extends from Galilee to the Gulf of Aqaba). Many translations render as the “fords” (NASB, ESV, NIV, NRSV) assuming the reversal of two letters as עֲבָרוֹת (ʿavarot, “fords, crossing”).
  25. 2 Samuel 17:16 tn That is, “cross over the Jordan River.”
  26. 2 Samuel 17:16 tn Heb “swallowed up.”
  27. 2 Samuel 17:20 tn Heb “they”; the referents (Absalom’s men) have been specified in the translation for clarity.
  28. 2 Samuel 17:21 tn Heb “they”; the referents (Ahimaaz and Jonathan) have been specified in the translation for clarity.
  29. 2 Samuel 17:21 tn Heb “the water.”
  30. 2 Samuel 17:21 tn Heb “for thus Ahithophel has devised against you.” The expression “thus” is narrative shorthand, referring to the plan outlined by Ahithophel (see vv. 1-3). The men would surely have outlined the plan in as much detail as they had been given by the messenger.
  31. 2 Samuel 17:22 tn The word “River” is not in the Hebrew text here or in v. 24, but has been supplied in the translation for clarity.
  32. 2 Samuel 17:23 tc The Greek recensions of Origen and Lucian have here “house” for “grave.”

15 Absalom and all the people, the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him. 16 When Hushai the Archite, David’s friend, had come to Absalom, Hushai said to Absalom, “Long live the king! Long live the king!”

17 Absalom said to Hushai, “Is this your kindness to your friend? Why didn’t you go with your friend?”

18 Hushai said to Absalom, “No; but whomever Yahweh, and this people, and all the men of Israel have chosen, I will be his, and I will stay with him. 19 Again, whom should I serve? Shouldn’t I serve in the presence of his son? As I have served in your father’s presence, so I will be in your presence.”

20 Then Absalom said to Ahithophel, “Give your counsel what we shall do.”

21 Ahithophel said to Absalom, “Go in to your father’s concubines that he has left to keep the house. Then all Israel will hear that you are abhorred by your father. Then the hands of all who are with you will be strong.”

22 So they spread a tent for Absalom on the top of the house, and Absalom went in to his father’s concubines in the sight of all Israel. 23 The counsel of Ahithophel, which he gave in those days, was as if a man inquired at the inner sanctuary of God. All the counsel of Ahithophel both was like this with David and with Absalom.

17 Moreover Ahithophel said to Absalom, “Let me now choose twelve thousand men, and I will arise and pursue after David tonight. I will come on him while he is weary and exhausted, and will make him afraid. All the people who are with him will flee. I will strike the king only, and I will bring back all the people to you. The man whom you seek is as if all returned. All the people shall be in peace.”

The saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel. Then Absalom said, “Now call Hushai the Archite also, and let’s hear likewise what he says.”

When Hushai had come to Absalom, Absalom spoke to him, saying, “Ahithophel has spoken like this. Shall we do what he says? If not, speak up.”

Hushai said to Absalom, “The counsel that Ahithophel has given this time is not good.” Hushai said moreover, “You know your father and his men, that they are mighty men, and they are fierce in their minds, like a bear robbed of her cubs in the field. Your father is a man of war, and will not lodge with the people. Behold, he is now hidden in some pit, or in some other place. It will happen, when some of them have fallen at the first, that whoever hears it will say, ‘There is a slaughter among the people who follow Absalom!’ 10 Even he who is valiant, whose heart is as the heart of a lion, will utterly melt; for all Israel knows that your father is a mighty man, and those who are with him are valiant men. 11 But I counsel that all Israel be gathered together to you, from Dan even to Beersheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that you go to battle in your own person. 12 So we will come on him in some place where he will be found, and we will light on him as the dew falls on the ground, then we will not leave so much as one of him and of all the men who are with him. 13 Moreover, if he has gone into a city, then all Israel will bring ropes to that city, and we will draw it into the river, until there isn’t one small stone found there.”

14 Absalom and all the men of Israel said, “The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel.” For Yahweh had ordained to defeat the good counsel of Ahithophel, to the intent that Yahweh might bring evil on Absalom. 15 Then Hushai said to Zadok and to Abiathar the priests, “Ahithophel counseled Absalom and the elders of Israel that way; and I have counseled this way. 16 Now therefore send quickly, and tell David, saying, ‘Don’t lodge tonight at the fords of the wilderness, but by all means pass over; lest the king be swallowed up, and all the people who are with him.’”

17 Now Jonathan and Ahimaaz were staying by En Rogel; and a female servant used to go and tell them; and they went and told king David. For they might not be seen to come into the city. 18 But a boy saw them, and told Absalom. Then they both went away quickly, and came to the house of a man in Bahurim, who had a well in his court; and they went down there. 19 The woman took and spread the covering over the well’s mouth, and spread out crushed grain on it; and nothing was known. 20 Absalom’s servants came to the woman to the house; and they said, “Where are Ahimaaz and Jonathan?”

The woman said to them, “They have gone over the brook of water.”

When they had sought and could not find them, they returned to Jerusalem. 21 After they had departed, they came up out of the well, and went and told king David; and they said to David, “Arise and pass quickly over the water; for thus has Ahithophel counseled against you.”

22 Then David arose, and all the people who were with him, and they passed over the Jordan. By the morning light there lacked not one of them who had not gone over the Jordan. 23 When Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his donkey, arose, and went home, to his city, and set his house in order, and hanged himself; and he died, and was buried in the tomb of his father.