Add parallel Print Page Options

The Rape of Tamar

13 Now David’s son Absalom had a beautiful sister named Tamar. In the course of time David’s son Amnon fell madly in love with her.[a] But Amnon became frustrated because he was so lovesick[b] over his sister Tamar. For she was a virgin, and to Amnon it seemed out of the question to do anything to her.

Now Amnon had a friend named Jonadab, the son of David’s brother Shimeah. Jonadab was a very crafty man. He asked Amnon,[c] “Why are you, the king’s son,[d] so depressed every morning? Can’t you tell me?” So Amnon said to him, “I’m in love with Tamar the sister of my brother Absalom.” Jonadab replied to him, “Lie down on your bed and pretend to be sick.[e] When your father comes in to see you, say to him, ‘Please let my sister Tamar come in so she can fix some food for me. Let her prepare the food in my sight so I can watch. Then I will eat from her hand.’”

So Amnon lay down and pretended to be sick. When the king came in to see him, Amnon said to the king, “Please let my sister Tamar come in so she can make a couple of cakes in my sight. Then I will eat from her hand.”

So David sent Tamar to the house saying, “Please go to the house of Amnon your brother and prepare some food for him.” So Tamar went to the house of Amnon her brother, who was lying down. She took the dough, kneaded it, made some cakes while he watched,[f] and baked them.[g] But when she took the pan and set it before him, he refused to eat. Instead Amnon said, “Get everyone out of here!”[h] So everyone left.[i]

10 Then Amnon said to Tamar, “Bring the cakes into the bedroom; then I will eat from your hand.” So Tamar took the cakes that she had prepared and brought them to her brother Amnon in the bedroom. 11 As she brought them to him to eat, he grabbed her and said to her, “Come on! Get in bed with me,[j] my sister!”

12 But she said to him, “No, my brother! Don’t humiliate me! This just isn’t done in Israel! Don’t do this foolish thing! 13 How could I ever be rid of my humiliation? And you would be considered one of the fools[k] in Israel! Just[l] speak to the king, for he will not withhold me from you.” 14 But he refused to listen to her.[m] He overpowered her and humiliated her by raping her.[n] 15 Then Amnon greatly despised her.[o] His disdain toward her surpassed the love he had previously felt toward her.[p] Amnon said to her, “Get up and leave!”

16 But she said to him, “No I won’t, for sending me away now would be worse than what you did to me earlier!”[q] But he refused to listen to her. 17 He called his personal attendant and said to him, “Take this woman out of my sight[r] and lock the door behind her!” 18 (Now she was wearing a long robe,[s] for this is what the king’s virgin daughters used to wear.) So Amnon’s[t] attendant removed her and bolted the door[u] behind her. 19 Then Tamar put ashes on her head and tore the long robe she was wearing. She put her hands on her head and went on her way, wailing as she went.

20 Her brother Absalom said to her, “Was Amnon your brother with you? Now be quiet, my sister. He is your brother. Don’t take it so seriously!”[v] Tamar, devastated, lived in the house of her brother Absalom.

21 Now King David heard about all these things and was very angry.[w] 22 But Absalom said nothing to Amnon, either bad or good, yet Absalom hated Amnon because he had humiliated his sister Tamar.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 13:1 tn Heb “Amnon the son of David loved her.” The following verse indicates the extreme nature of his infatuation, so the translation uses “madly in love” here.sn Amnon was the half-brother of Tamar; Absalom was her full blood-brother.
  2. 2 Samuel 13:2 tn Heb “and there was distress to Amnon so that he made himself sick.”
  3. 2 Samuel 13:4 tn Heb “and he said to him.”
  4. 2 Samuel 13:4 tn A more idiomatic translation might be “Why are you of all people…?”
  5. 2 Samuel 13:5 tn This verb is used in the Hitpael stem only in this chapter of the Hebrew Bible. With the exception of v. 2 it describes not a real sickness but one pretended in order to entrap Tamar. The Hitpael sometimes, as here, describes the subject making oneself appear to be of a certain character. On this use of the stem, see GKC 149-50 §54.e.
  6. 2 Samuel 13:8 tn Heb “in his sight.”
  7. 2 Samuel 13:8 tn Heb “the cakes.”
  8. 2 Samuel 13:9 tn Heb “from upon me.”
  9. 2 Samuel 13:9 tc A few medieval Hebrew mss supported by the LXX and Vulgate read the Hiphil וַיּוֹצִיאוּ (vayyotsiʾu) “and they removed everyone,” rather than the MT’s Qal וַיֵּצְאוּ (vayyetseʾu, “they left”). This verb would then match the instructions more closely.
  10. 2 Samuel 13:11 tn Heb “lie with me” (so NAB, NASB, NRSV); NCV “come and have sexual relations with me.”
  11. 2 Samuel 13:13 tn Heb “and you will be like one of the fools.”
  12. 2 Samuel 13:13 tn Heb “Now.”
  13. 2 Samuel 13:14 tn Heb “to her voice.”
  14. 2 Samuel 13:14 tn Heb “and he humiliated her and lay with her.”
  15. 2 Samuel 13:15 tn Heb “and Amnon hated her with very great hatred.”
  16. 2 Samuel 13:15 tn Heb “for greater was the hatred with which he hated her than the love with which he loved her.”
  17. 2 Samuel 13:16 tn Heb “No, because this great evil is [worse] than the other which you did with me, by sending me away.” Perhaps the broken syntax reflects her hysteria and outrage.
  18. 2 Samuel 13:17 tn Heb “send this [one] from upon me to the outside.”
  19. 2 Samuel 13:18 tn The Hebrew expression used here (כְּתֹנֶת פַּסִּים, ketonet passim) is found only here and in Gen 37:3, 23, 32. Hebrew פַּס (pas) can refer to the palm of the hand or the sole of the foot; here the idea is probably that of a long robe reaching to the feet and having sleeves reaching to the wrists. The notion of a “coat of many colors” (KJV, ASV “garment of divers colors”), a familiar translation for the phrase in Genesis, is based primarily on the translation adopted in the LXX χιτῶνα ποικίλον (chitōna poikilon) and does not have a great deal of support.
  20. 2 Samuel 13:18 tn Heb “his”; the referent (Amnon) has been specified in the translation for clarity.
  21. 2 Samuel 13:18 tn The Hebrew verb is a perfect with nonconsecutive vav, probably indicating an action (locking the door) that complements the preceding one (pushing her out the door).
  22. 2 Samuel 13:20 tn Heb “Don’t set your heart to this thing!” Elsewhere this phrase means to disregard or not pay attention to something (e.g. Exod 7:23). It is a callous thing to say to Tamar, but to the degree that what he said becomes known, it misleads people from understanding that he is personally plotting revenge (13:22, 28).
  23. 2 Samuel 13:21 tc The LXX and part of the Old Latin tradition include the following addition to v. 21, also included in some English versions (e.g., NAB, NRSV, CEV): “But he did not grieve the spirit of Amnon his son, because he loved him, since he was his firstborn.” Note David’s attitude toward his son Adonijah in 1 Kgs 1:6.

Amnon and Tamar

13 It happened afterwards that Absalom the son of David had a beautiful sister whose name was Tamar, and Amnon [her half brother] the son of David was in love with her. Amnon was so frustrated because of his [half-] sister Tamar that he made himself sick, for she was a virgin, and Amnon thought it impossible for him to do anything to her. But Amnon had a friend whose name was Jonadab the son of Shimeah, David’s brother; and Jonadab was a very shrewd (cunning) man. He said to Amnon, “Why are you, the king’s son, so depressed morning after morning? Will you not tell me?” And Amnon said to him, “I am in love with Tamar, my [half-] brother Absalom’s sister.” Jonadab said to him, “Go to bed and pretend you are sick; and when your father [David] comes to see you, say to him, ‘Just let my sister Tamar come and serve me food, and let her prepare it in my sight, so that I may see it and eat it from her hand.’” So Amnon lay down and pretended to be sick; and when the king came to see him, Amnon said to the king, “Please let my sister Tamar come and make me a couple of cakes in my sight, so that I may eat from her hand.”

Then David sent word to the house for Tamar, saying, “Go now to your brother Amnon’s house, and prepare some food for him.” So Tamar went to her brother Amnon’s house, and he was in bed. And she took dough and kneaded it, and made cakes in his sight, and baked them. She took the pan and dished them out before him, but he refused to eat. And Amnon said, “Have everyone leave me.” So everyone left him [except Tamar]. 10 Then Amnon said to Tamar, “Bring the food into the bedroom, so that I may eat from your hand.” So Tamar took the cakes she had made and brought them into the bedroom to her [half-] brother Amnon. 11 When she brought them to him to eat, he took hold of her and said, “Come, lie with me, my sister.” 12 She replied, “No, my brother! Do not violate me, for such a thing is not done in Israel; do not do this disgraceful thing!(A) 13 As for me, how could I get rid of my shame and disgrace? And you, you will be considered one of the fools in Israel. So now, just speak to the king [about taking me as your wife], for he will not withhold me from you.” 14 But he would not listen to her; and since he was stronger than she, he violated her and lay with her.

15 Then Amnon became extremely hateful toward her, for his hatred toward her was greater than the love which he had for her. And Amnon said to her, “Get up and get out!” 16 But she said, “No, because this wrong of [a]sending me away is worse than the other that you have done to me!” But he would not listen to her. 17 Instead, he called his young man who was his personal servant and said, “Now throw this woman out of my presence and bolt the door behind her.” 18 Now Tamar was wearing [b]a [long-sleeved] robe of various colors; for that is how the virgin daughters of the king dressed themselves in robes. Then Amnon’s personal servant took her out and bolted the door behind her. 19 So [c]Tamar put dust on her head [in grief] and tore the long-sleeved robe which she had on, and she put her hand on her head and went away crying out [for help].

20 So her brother Absalom said to her, “Has your brother Amnon been with you? But now keep silent, my sister; he is your brother; [d]do not take this matter to heart.” So Tamar remained secluded in her brother Absalom’s house. 21 Now when King David heard about all these things, he was very angry [but failed to take any [e]action]. 22 But Absalom did not speak to Amnon either good or bad; for Absalom hated Amnon because he had violated his sister Tamar.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 13:16 Sending her out like this would cast suspicion on Tamar’s behavior.
  2. 2 Samuel 13:18 Lit a garment of extremities. This robe must have been similar to the one Jacob (Israel) made for Joseph in Gen 37:3.
  3. 2 Samuel 13:19 Because she had been forced and violated in this way she would no longer be acceptable to another man as a wife.
  4. 2 Samuel 13:20 Absalom consoled and quieted Tamar so that he could plan his revenge.
  5. 2 Samuel 13:21 According to Jewish law, Amnon should have been executed for the rape of his half sister.