Add parallel Print Page Options

David Commits Adultery with Bathsheba

11 In the spring of the year, at the time when kings[a] normally conduct wars,[b] David sent out Joab with his officers[c] and the entire Israelite army.[d] They defeated the Ammonites and besieged Rabbah. But David stayed behind in Jerusalem.[e] One evening David got up from his bed and walked around on the roof of his palace.[f] From the roof he saw a woman bathing. Now this woman was very attractive.[g] So David sent someone to inquire about the woman. The messenger[h] said, “Isn’t this Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?”

David sent some messengers to get her.[i] She came to[j] him and he went to bed with her.[k] (Now at that time she was in the process of purifying herself from her menstrual uncleanness.)[l] Then she returned to her home. The woman conceived and then sent word to David saying, “I’m pregnant.”

So David sent a message to Joab that said, “Send me Uriah the Hittite.” So Joab sent Uriah to David. When Uriah came to him, David asked about how Joab and the army were doing and how the campaign was going.[m] Then David said to Uriah, “Go down to your home and relax.”[n] When Uriah left the palace, the king sent a gift to him.[o] But Uriah stayed at the door of the palace with all[p] the servants of his lord. He did not go down to his house.

10 So they informed David, “Uriah has not gone down to his house.” So David said to Uriah, “Haven’t you just arrived from a journey? Why haven’t you gone down to your house?” 11 Uriah replied to David, “The ark and Israel and Judah reside in temporary shelters, and my lord Joab and my lord’s soldiers are camping in the open field. Should I go to my house to eat and drink and go to bed with[q] my wife? As surely as you are alive,[r] I will not do this thing!” 12 So David said to Uriah, “Stay here another day. Tomorrow I will send you back.” So Uriah stayed in Jerusalem both that day and the following one.[s] 13 Then David summoned him. He ate and drank with him, and got him drunk. But in the evening he went out to sleep on his bed with the servants of his lord; he did not go down to his own house.

14 In the morning David wrote a letter to Joab and sent it with Uriah. 15 In the letter he wrote: “Station Uriah at the front in the thick of the battle and then withdraw from him so he will be cut down and killed.”

16 So as Joab kept watch on the city, he stationed Uriah at the place where he knew the best enemy soldiers[t] were. 17 When the men of the city came out and fought with Joab, some of David’s soldiers[u] fell in battle. Uriah the Hittite also died.

18 Then Joab sent a full battle report to David.[v] 19 He instructed the messenger as follows: “When you finish giving the battle report to the king, 20 if the king becomes angry and asks you, ‘Why did you go so close to the city to fight? Didn’t you realize they would shoot from the wall? 21 Who struck down Abimelech the son of Jerub-Besheth? Didn’t a woman throw an upper millstone[w] down on him from the wall so that he died in Thebez? Why did you go so close to the wall?’ just say to him, ‘Your servant Uriah the Hittite is also dead.’”

22 So the messenger departed. When he arrived, he informed David of all the news that Joab had sent with him. 23 The messenger said to David, “The men overpowered us and attacked us[x] in the field. But we forced them to retreat[y] all the way to the door of the city gate. 24 Then the archers shot at your servants from the wall and some of the king’s soldiers[z] died. Your servant Uriah the Hittite is also dead.” 25 David said to the messenger, “Tell Joab, ‘Don’t let this thing upset you.[aa] There is no way to anticipate whom the sword will cut down.[ab] Press the battle against the city and conquer[ac] it.’ Encourage him with these words.”[ad]

26 When Uriah’s wife heard that her husband Uriah was dead, she mourned for him.[ae] 27 When the time of mourning passed, David had her brought to his palace.[af] She became his wife and she bore him a son. But what David had done upset the Lord.[ag]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 11:1 tc Codex Leningrad (B19A), on which BHS is based, has here “messengers” (הַמַּלְאָכִים, hammalʾakhim), probably as the result of contamination from the occurrence of that word in v. 4. The present translation follows most Hebrew mss and the ancient versions, which read “kings” (הַמֶּלָאכִים, hammelakhim).
  2. 2 Samuel 11:1 tn Heb “go out.”
  3. 2 Samuel 11:1 tn Heb “and his servants with him.”
  4. 2 Samuel 11:1 tn Heb “all Israel.”
  5. 2 Samuel 11:1 tn The disjunctive clause contrasts David’s inactivity with the army’s activity.
  6. 2 Samuel 11:2 tn Heb “on the roof of the house of the king.” So also in vv. 8, 9.
  7. 2 Samuel 11:2 tn The disjunctive clause highlights this observation and builds the tension of the story.
  8. 2 Samuel 11:3 tn Heb “he”; the referent (the messenger) has been specified in the translation for clarity.
  9. 2 Samuel 11:4 tn Heb “and David sent messengers and he took her.”
  10. 2 Samuel 11:4 tn The expression בּוֹא אֶל (boʾ ʾel) means “come to” or “approach,” but is also used as a euphemism for sexual relations, the implied purpose for approaching someone. Here it refers only to the stage of approaching while the next verb describes the result. That she is the subject of this verb (while David is the subject of the next verb) probably indicates that the act was consensual.
  11. 2 Samuel 11:4 tn Heb “he lay down with her.” The verb שָׁכַב (shakav) “to lie down” can be a euphemism for going to bed for sexual relations.
  12. 2 Samuel 11:4 tn The parenthetical disjunctive clause further heightens the tension by letting the reader know that Bathsheba, having just completed her menstrual cycle, is ripe for conception. See P. K. McCarter, II Samuel (AB), 286. Since she just had her period, it will also be obvious to those close to the scene that Uriah, who has been away fighting, cannot be the father of the child.
  13. 2 Samuel 11:7 tn Heb “concerning the peace of Joab and concerning the peace of the people and concerning the peace of the battle.”
  14. 2 Samuel 11:8 tn Heb “and wash your feet.”
  15. 2 Samuel 11:8 tn Heb “and there went out after him the gift of the king.”
  16. 2 Samuel 11:9 tc The Lucianic recension of the Old Greek translation lacks the word “all.”
  17. 2 Samuel 11:11 tn Heb “lie with.” The verb שָׁכַב (shakav) “to lie down” can be a euphemism for going to bed for sexual relations.
  18. 2 Samuel 11:11 tn Heb “as you live and as your soul lives.”
  19. 2 Samuel 11:12 tn On the chronology involved here see P. K. McCarter, II Samuel (AB), 287.
  20. 2 Samuel 11:16 tn Heb “the valiant men.” This refers in context to the strongest or most valiant defenders of the city Joab and the Israelite army were besieging, so the present translation uses “the best enemy soldiers” for clarity.
  21. 2 Samuel 11:17 tn Heb “some of the people from the servants of David.”
  22. 2 Samuel 11:18 tn Heb “Joab sent and related to David all the matters of the battle.”
  23. 2 Samuel 11:21 sn The upper millstone (Heb “millstone of riding”) refers to the heavy circular stone that was commonly rolled over a circular base in order to crush and grind such things as olives.
  24. 2 Samuel 11:23 tn Heb “and came out to us.”
  25. 2 Samuel 11:23 tn Heb “but we were on them.”
  26. 2 Samuel 11:24 tc The translation follows the Qere (“your servants”) rather than the Kethib (“your servant”).
  27. 2 Samuel 11:25 tn Heb “let not this matter be evil in your eyes.”
  28. 2 Samuel 11:25 tn Heb “according to this and according to this the sword devours.”
  29. 2 Samuel 11:25 tn Heb “overthrow.”
  30. 2 Samuel 11:25 tn The Hebrew text does not have “with these words.” They are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.
  31. 2 Samuel 11:26 tn Heb “for her lord.”
  32. 2 Samuel 11:27 tn Heb “David sent and gathered her to his house.”
  33. 2 Samuel 11:27 tn Heb “and the thing which David had done was evil in the eyes of the Lord.” Note the verbal connection with v. 25. Though David did not regard the matter as evil, the Lord certainly did.

David Sins with Bathsheba

11 In the spring, when the kings normally went out to war, David sent out Joab, his ·servants [officers; army], and all the Israelites. They ·destroyed [massacred; ravaged] the Ammonites and ·attacked [besieged] the city of Rabbah. But David stayed in Jerusalem. One ·evening [afternoon] David got up from his ·bed [midday rest] and walked around on the roof [C the flat roofs of Israelite houses were used for living space] of ·his palace [L the king’s house]. While he was on the roof, he saw a woman bathing. She was very beautiful. So David sent his servants to find out who she was. A servant answered, “That woman is Bathsheba daughter of Eliam. She is the wife of Uriah the Hittite [C Hittites were foreigners, but he joined the Israelite cause].” So David sent messengers to bring Bathsheba to him. When she came to him, he ·had sexual relations [L lay] with her. (Now Bathsheba had purified herself from her ·monthly period [L uncleanness; Lev. 15:19–24].) Then she went back to her house. But Bathsheba ·became pregnant [conceived] and sent word to David, saying, “I am pregnant.”

So David sent a message to Joab: “Send Uriah the Hittite to me.” And Joab sent Uriah to David. When Uriah came to him, David asked him how Joab was, how the soldiers were, and how the war was going. Then David said to Uriah, “Go home and ·rest [L wash your feet; C perhaps a euphemism for sex].”

So Uriah left the ·palace [L king’s house], and the king sent a gift to him. But Uriah did not go home. Instead, he slept outside the door of the palace as all the king’s ·officers [guard; L servants] did.

10 The officers told David, “Uriah did not go home.”

Then David said to Uriah, “You came from a long trip. Why didn’t you go home?”

11 Uriah said to him, “The Ark and the soldiers of Israel and Judah are staying in ·tents [booths; C temporary shelters]. My ·master [lord; commander] Joab and his officers are camping out in the fields. ·It isn’t right for me to [L How can I…?] go home to eat and drink and ·have sexual relations [L lie] with my wife [C thus rendering himself ritually unclean and unable to go into the presence of the Ark; Lev. 15:16–18]!”

12 David said to Uriah, “Stay here today. Tomorrow I’ll send you back to the battle.” So Uriah stayed in Jerusalem that day and the next. 13 Then David called Uriah to come to see him, so Uriah ate and drank with David. David made Uriah drunk, but he still did not go home. That evening Uriah again slept with the king’s ·officers [guard; L servants].

14 The next morning David wrote a letter to Joab and sent it by Uriah. 15 In the letter David wrote, “Put Uriah on the front lines where the fighting is ·worst [fiercest; hardest] and ·leave him there alone [then pull back/withdraw]. Let him be ·killed in battle [L struck down and die].”

16 Joab ·watched [or besieged] the city and saw where its ·strongest defenders [valiant men] were and put Uriah there. 17 When the men of the city came out to fight against Joab, some of David’s men ·were killed [L fell]. And Uriah the Hittite was one of them.

18 Then Joab sent David a complete ·account [report] of the ·war [battle; fighting]. 19 Joab told the messenger, “Tell King David what happened in the ·war [battle; fighting]. 20 After you finish, the king may be angry and ask, ‘Why did you go so near the city to fight? Didn’t you know they would shoot arrows from the city wall? 21 Do you remember who killed Abimelech son of Jerub-Besheth [C another name for Gideon]? It was a woman on the city wall. She threw a large stone for grinding grain on Abimelech and killed him there in Thebez [Judg. 9:50–57]. Why did you go so near the wall?’ If King David asks that, tell him, ‘Your servant Uriah the Hittite also died.’”

22 The messenger left and went to David and told him everything Joab had told him to say. 23 The messenger told David, “The men of Ammon were ·winning [gaining an advantage over us]. They came out and attacked us in the field, but we ·fought [drove; chased] them back to the city gate. 24 The archers on the city wall shot at your servants, and some of ·your men [L the king’s servants] were killed. Your servant Uriah the Hittite also died.”

25 David said to the messenger, “Say this to Joab: ‘Don’t be ·upset [discouraged; troubled] about this. The sword ·kills everyone the same [L devours first one and then another]. ·Make a stronger attack [Fight harder; Press your attack] against the city and capture it.’ Encourage Joab with these words.”

26 When ·Bathsheba [L the wife of Uriah] heard that her husband was dead, she ·cried [mourned] for him. 27 After she finished her time of ·sadness [mourning], David sent servants to bring her to his house. She became David’s wife and gave birth to his son, but the Lord was displeased with what David had done.

Read full chapter