Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Remember this houtos: · de the ho one who sows speirō sparingly pheidomenōs will therizō also kai reap therizō sparingly pheidomenōs, and kai the ho one who sows speirō generously epi eulogia will therizō also kai reap therizō generously epi eulogia. Each one hekastos must give as kathōs he has decided proaireō in his ho heart kardia, not reluctantly ek lypē nor ē under ek constraint anankē, for gar it is the cheerful hilaros giver dotēs whom God theos loves agapaō. · ho And de God theos is able dynateō · ho to make all pas grace charis overflow perisseuō to eis you hymeis, so that hina, in en all pas things and at all times pantote, having echō all pas you need autarkeia, you may overflow perisseuō in eis every pas kind of good agathos work ergon. As kathōs it is written graphō, “He has distributed generously, he has given didōmi to the ho poor penēs; · ho his autos righteousness dikaiosynē endures menō for eis all ho time aiōn.”

Read full chapter

My point is this: The person who sows sparingly will also reap sparingly, and the person who sows generously[a] will also reap generously. Each one of you should give[b] just as he has decided in his heart,[c] not reluctantly[d] or under compulsion,[e] because God loves a cheerful giver. And God is able to make all grace overflow[f] to you so that because you have enough[g] of everything in every way at all times, you will overflow[h] in every good work. Just as it is written, “He[i] has scattered widely, he has given to the poor; his righteousness remains forever.”[j]

Read full chapter

Notas al pie

  1. 2 Corinthians 9:6 tn Or “bountifully”; so also in the next occurrence in the verse.
  2. 2 Corinthians 9:7 tn Or “must do.” The words “of you” and “should give” are not in the Greek text, which literally reads, “Each one just as he has decided in his heart.” The missing words are an ellipsis; these or similar phrases must be supplied for the English reader.
  3. 2 Corinthians 9:7 tn Or “in his mind.”
  4. 2 Corinthians 9:7 tn Or “not from regret”; Grk “not out of grief.”
  5. 2 Corinthians 9:7 tn Or “not out of a sense of duty”; Grk “from necessity.”
  6. 2 Corinthians 9:8 tn Or “abound.”
  7. 2 Corinthians 9:8 tn Or “so that by having enough.” The Greek participle can be translated as a participle of cause (“because you have enough”) or means (“by having enough”).
  8. 2 Corinthians 9:8 tn Or “abound.”
  9. 2 Corinthians 9:9 sn He in the quotation refers to the righteous person.
  10. 2 Corinthians 9:9 sn A quotation from Ps 112:9.