Add parallel Print Page Options

16 So hōste from apo now nyn on we hēmeis · ho regard oida no one oudeis according kata to the flesh sarx. Even kai though ei we once regarded ginōskō Christ Christos according kata to the flesh sarx, yet alla now nyn we regard ginōskō him in that way no longer ouketi. 17 Therefore hōste if ei anyone tis is in en Christ Christos, there is a new kainos creation ktisis; what ho is old archaios has passed parerchomai away ; behold idou, what is new kainos has come ginomai! 18 · ho And de all pas this is from ek · ho God theos, who ho has reconciled katallassō us hēmeis to himself heautou through dia Christ Christos and kai given didōmi us hēmeis the ho ministry diakonia of ho reconciliation katallagē; 19 that is hōs, God theos was eimi in en Christ Christos reconciling katallassō the world kosmos to himself heautou, not counting logizomai their autos trespasses paraptōma against them autos. · ho And kai he has entrusted tithēmi us hēmeis with en the ho message logos of ho reconciliation katallagē. 20 Therefore oun we are ambassadors presbeuō for hyper Christ Christos, as hōs though · ho God theos were making parakaleō his appeal through dia us hēmeis. We implore deomai you on behalf of hyper Christ Christos, “ Be reconciled katallassō to ho God theos.” 21 He made poieō him ho who knew ginōskō no sin hamartia to be a sin-offering hamartia for hyper us hēmeis, so that hina in en him autos we hēmeis might become ginomai the righteousness dikaiosynē of God theos.

Thus de as coworkers synergeō with him, · kai we urge parakaleō you hymeis not to receive dechomai the ho grace charis of ho God theos in eis vain kenos. For gar he says legō, “ In the time kairos of my favor dektos I heard epakouō you sy, · kai in en the day hēmera of salvation sōtēria I helped boētheō you sy.” Behold idou, now nyn is the acceptable euprosdektos time kairos; behold idou, now nyn is the day hēmera of salvation sōtēria!

16 [L So; As a result] From ·this time [now] on we do not think of anyone ·as the world does [or from a merely human perspective; L according to the flesh]. [L Although] In the past we thought of Christ ·as the world thinks [or as nothing more than a man; L according to the flesh], but we no longer think of him in that way. 17 If anyone belongs to Christ, ·there is a new creation [the new creation has arrived; or that person has become a new creation]. The old things have gone; [L look; T behold] ·everything is made new [the new has come]! 18 All this is from God, who through Christ ·made peace between us and [reconciled us to] himself, and gave us the ·work of telling everyone about the peace we can have with him [L ministry/service of reconciliation]. 19 [L For] God was in Christ, ·making peace between the world and [reconciling the world to] himself. In Christ, God did not ·hold the world guilty of its sins [L count their trespasses against them]. And he ·gave [committed/entrusted to] us this message of ·peace [reconciliation]. 20 So we ·have been sent to speak [L are ambassadors] for Christ. It is as if God is ·calling to [urging; exhorting; encouraging] you through us. We speak for Christ when we ·beg [implore; urge] you to be ·at peace with [reconciled to] God. 21 God made ·Christ [L the one] who ·had no sin [or never sinned; L did not know sin] to become sin for us, so that in ·Christ [L him] we could become ·right with [L the righteousness of] God.

We are working together [C with fellow believers, or with God, or with Christ], so we ·beg [urge; appeal to; encourage] you: Do not ·let the grace that you received from God be for nothing [L receive God’s grace in vain]. [L For] God says,

“At the ·right [favorable; acceptable] time I heard your prayers.
    On the day of salvation I helped you [Is. 49:8].”

·I tell you that [T Behold; L Look] the “·right [favorable; acceptable] time” is now, ·and [T behold; L look] the “day of salvation” is now.