Add parallel Print Page Options

First prōton of all pas, then oun, I urge parakaleō you to make poieō requests deēsis, prayers proseuchē, petitions enteuxis, and expressions of thanksgiving eucharistia on behalf of hyper all pas people anthrōpos on behalf of hyper kings basileus and kai all pas who ho are eimi in en positions of authority hyperochē so that hina we might live out diagō our lives bios in tranquility ēremos and kai calmness hēsychios with en complete pas reverence eusebeia and kai godly dignity semnotēs. This houtos is good kalos and kai pleasing apodektos in the sight enōpion of ho God theos our hēmeis Savior sōtēr, who hos wishes thelō all pas people anthrōpos to be saved sōzō and kai to come erchomai into eis a knowledge epignōsis of the truth alētheia. For gar there is one heis God theos, and kai one heis mediator mesitēs between God theos and kai people anthrōpos; a person anthrōpos, Christ Christos Jesus Iēsous, who ho gave didōmi himself heautou as a ransom antilytron for hyper all pas, the ho witness martyrion at the proper idios time kairos. It is with reference to eis this hos witness that I egō was appointed tithēmi a herald kēryx and kai apostle apostolos I am speaking legō the truth alētheia; I am not ou lying pseudomai—a teacher didaskalos of the Gentiles ethnos in en faith pistis and kai truth alētheia.

I desire boulomai, then oun, that the ho men anēr should pray proseuchomai in en every pas place topos by lifting epairō up holy hosios hands cheir, without chōris anger orgē and kai arguing dialogismos.

Read full chapter

Prayer and Submission to Authority

First of all, then, I urge you to offer to God[a] petitions, prayers, intercessions, and expressions of thanks for all people, for kings, and for everyone who has authority, so that we might lead a quiet and peaceful life with all godliness and dignity.[b] This is good and acceptable in the sight of God our Savior, who wants all people to be saved and to come to know the truth fully. There is one God. There is also one mediator between God and human beings—a human, the Messiah[c] Jesus. He gave himself as a ransom for everyone, the testimony at the proper time. For this reason I was appointed to be an announcer, an apostle, and a faithful and true teacher of the gentiles. (I am telling you the truth.[d] I am not lying.)

Instructions to Men and Women

Therefore, I want the men everywhere to pray, lifting up holy hands without being angry or argumentative.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Timothy 2:1 The Gk. lacks to God
  2. 1 Timothy 2:2 Or seriousness
  3. 1 Timothy 2:5 Or Christ
  4. 1 Timothy 2:7 Other mss. read the truth in the Messiah