Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

For gar this houtos is eimi the will thelēma of ho God theos · ho your hymeis sanctification hagiasmos: that you hymeis abstain apechō from apo · ho sexual porneia immorality , that each hekastos of you hymeis learn oida how to maintain control over ktaomai · ho his own heautou vessel skeuos in en holiness hagiasmos and kai honor timē, not with en the passion pathos of lust epithumia, like kathaper · kai the ho Gentiles ethnos who ho do not know oida · ho God theos. No one should sin against hyperbainō or kai take advantage of pleonekteō his autos brother adelphos in en this ho matter pragma, · ho because dioti the Lord kyrios is the avenger ekdikos in peri all pas these houtos things , as kathōs indeed kai we told you hymeis beforehand with kai solemn warning diamartyromai. For gar God theos has not ou called kaleō us hēmeis · ho for epi impurity akatharsia, but alla in en holiness hagiasmos. Consequently toigaroun the ho one who rejects atheteō this is atheteō not ou rejecting atheteō man anthrōpos, but alla · ho God theos, who ho also kai has given didōmi · ho his autos Holy hagios Spirit pneuma · ho to eis you hymeis.

Read full chapter

God’s will is for you to be holy, so stay away from all sexual sin. Then each of you will control his own body[a] and live in holiness and honor— not in lustful passion like the pagans who do not know God and his ways. Never harm or cheat a fellow believer in this matter by violating his wife,[b] for the Lord avenges all such sins, as we have solemnly warned you before. God has called us to live holy lives, not impure lives. Therefore, anyone who refuses to live by these rules is not disobeying human teaching but is rejecting God, who gives his Holy Spirit to you.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 4:4 Or will know how to take a wife for himself; or will learn to live with his own wife; Greek reads will know how to possess his own vessel.
  2. 4:6 Greek Never harm or cheat a brother in this matter.